الصيغة المركبة لكلمة Chase

اقرأ في هذا المقال


معنى كلمة (chase):

يتضمن الفعل الحركي (chase) معنى يعبر عن: الفعل: يطارد، يتبع، يدرب على الملاحقة. أن تلاحق أو تتبع شيئًا أو شخصًا ما. والاسم: المطاردة تعني: الذهاب بسرعة وراء ومحاولة تجاوز شيء يفر أو يركض. مثل: مطاردة كلب؛ أو شرطي يطارد لص، أو بذل جهد مستمر للتجاوز أو الوصول مكان معين.

عند تعريف كلمة (chase) بأداة التعريف (the) فإنها تأخذ معنى المطاردة: كما يوحي الاسم، هي تحدي “الركض” إلى حد ما لإرضاء الذات والحصول على ما يرضيها في النهاية. أو معنى يشير إلى: هذا هو الوقت الذي نرى فيه الناس يقومون بأكبر عدد ممكن من المهمات، على أمل إرضاء هذا الشخص المهم.

أما الفعل المركب من الكلمة (chase away) كفعل مركب فتعني: مطاردة: في معنى، إجبار على الرحيل، وتستخدم مع كل من المعاني الملموسة والمجازية. ومن المرادفات لها: تبدد، ابتعد، انطلق، أرجع للخارج، طرد، استيقظ، معنى القوة والسيطرة أو الخروج.

تم تطوير معنى (الجري بعد) لأي غرض من الأغراض في منتصف عام 14 قبل الميلاد في المفردات ذات الصلة بكلمات مثل: طاردت. مطاردة. غالبًا ما تغطي الكلمات الأوروبية القديمة لكلمة (متابعة) كلمة (اضطهاد) من الكلمة (اليونانية ديوكو، الإنجليزية القديمة إحتان)، وفي اللغة الإنجليزية المطاردة تعني أيضًا (الاضطهاد). غالبًا ما يتم اشتقاق العديد من الكلمات الحديثة من الكلمات المستخدمة أساسًا لـصيد الحيوانات.

لفظ كلمة (chase):

***

لفظ كلمة (chaseحسب اللهجات المعتمدة:

1.

US: حسب اللهجة الأمريكية، تلفظ كلمة (chase) كما يلي: // tʃeɪs//، مقطع صوتي واحد متوسط بينها حرف العلّة (a) مع ملاحظة أن صوت أول حرفين كما هو صوت الـ “تش” في اللغة العربية مع التفخيم النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحرف الساكن المتبقي والذي يلفظ كما صوته الحقيقي بمقدار حركة واحدة، مع جعل الحرف الأخير صامت.

2.

UK: حسب اللهجة البريطانية، تلفظ كلمة (chase) كما يلي: //ˈtʃeɪs//، مقطع صوتي واحد متوسط بينها حرف العلّة (a) مع ملاحظة أن صوت أول حرفين كما هو صوت الـ “تش” في اللغة العربية مع الترقيق للنبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحرف الساكن المتبقي بمقدار حركة واحدة، والذي يلفظ كما صوته الحقيقي مع جعل الحرف الأخير صامت. ويكون الاختلاف بين اللهجتين، الأمريكية والبريطانية فقط بدرجة الآكسنت لـحروف العلّة بين الترقيق والتفخيم وفي الكتابة الصوتية.

اشتقاقات كلمة (chase):

**

اشتقاقات الفعل (chase) يطارد:

1.

chases: شكل الفعل في صياغة المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل المفرد للفاعل الغائب أو للضمير الغائب: (he, she, it) والاسم المفرد ويختصر له بصيغة: v 3rd person singular. وتكون على سبيل المثال كما في الجمل التالية:

He chases the thief – هو يطارد اللص.

She chases her friend – هي تطارد صديقتها.

It chases the mice – هي/هو يطارد الفئران. فاعل غير عاقل مثلاً (القط).

2.

chase, verb: شكل الاسم كذلك و صياغة الفعل المجرد، infinitive ويكون بوجود حرف الجر to أو التصريف الأول أو المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل الجمع للفاعل ضمير المتكلم: (I) أو ضمير المتكلم الجمع والمخاطب (we, you) و ضمير الغائب الجمع (they).

مثل: they chase the crimers – هم يطاردون المجرمين.

3.

chasing: شكل الفعل في صياغة عبارة المصدر والفعل المستمر في الأزمنة: المضارع المستمر، الماضي المستمر و المستقبل المستمر. ويكون بإضافة ing للفعل الرئيسي، مثل:

The Police were chasing the escapees – كانت الشرطة تطارد الهاربين.

4.

chased: شكل صياغة الماضي البسيط، التصريف الثاني للفعل ويرمز لهذه الصياغة بـv past كفعل منتظم، وصياغة التام، التصريف الثالث: chased من الفعل من الأزمنة التالية: المضارع التام، الماضي التام والمستقبل التام وصيغة المبني للمجهول كذلك، ويرمز لهذه الصياغة بالشكل الكتابي القواعدي التالي: v past p، مثل:

The officer chased the truck – طارد الضابط الشاحنة.

5.

(Imperative): شكل وصيغة الجملة الإلزامية الحتمية من الفعل: (to chase)، وهو شكل استخدام الجمل الأمرية أو الإلزامية لإرسال التعليمات أو الأوامر، بقصد إنشاء مطلب أو تقديم المشورة. وتكون باستخدام جملة غير مكتملة لفاعل مباشر، وهو في الواقع يكون ضمير مخفي لا يظهر في الجملة بل في المدح.

ويتمثل الفاعل المستتر في ضميري المخاطب المفرد والجمع أنت، أنتِ، أنتم، أنتنّ وضمير المتكلم الجمع نحن، كما يلي: (we let’s chase) أو (you let’s chase). مثل الجملة الآتية:
let’s chase the escapers – دعونا نطارد الهاربين.

مرادفات كلمة (chase):

***مرادفات كلمة (chase):جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (chase):
1.

(pursue): فعل متعدِ بمعنى: تتبع من أجل التجاوز أو الاستيلاء أو القتل أو الهزيمة، لإيجاد أو استخدام تدابير للحصول على أو تحقيق السعي وراء هدف أو المضي قدما في مسار شمالي.

The vehicle turned west on 102 Ave. and officers pursued it and pulled it over near 114 St. Nowicki was driving the vehicle and appeared slow and confused.

الترجمة: انعطفت السيارة غربًا في حي ايفي 102 وطاردها الضباط وأوقفوها بالقرب من شارع 114.

2.

(follow): أن تذهب أو تأتي بعد أو خلف (شخص ما أو شيء ما)، أن تلاحق أو تخلف (شخص ما) سرا وتراقب لمعرفة ما يحدث. أن تأتي بعد (شيء ما) في الزمان أو المكان أو كجزء من سلسلة.

He followed us everywhere with the camera and we reached a point where we really didn’t care that he was there.

الترجمة: لقد تبعنا في كل مكان بالكاميرا ووصلنا إلى نقطة لم نكن نهتم بوجوده هناك.

3.

(run after): فعل لازم يعني: اركض خلف شخص ما لمطاردة شخص ما أو شيء ما. ركض عادل خلف السيارة وهو يلوح بقبضتيه.

They have been largely ignored by the media, businesses, and public institutions, which have spent years running after the baby-boom market.

الترجمة: قد تم تجاهلهم إلى حد كبير من قبل وسائل الإعلام والشركات والمؤسسات العامة، التي أمضت سنوات في الركض بعد سوق طفرة المواليد.

4.

(track): فعل متعدِ لتتبع آثار أو درب، أو طريق، البحث عن طريق الأدلة التالية حتى يتم العثور عليها، تعقب المصدر. تتبع بالآثار لرصد أو رسم المسار المتحرك لشيء ما، مثل مركبة فضائية أو صاروخ، غالبًا بطريقة مفيدة.

Older people recall walking directly over the frozen snow from point to point rather than following the track of the road hidden beneath the snow.

الترجمة: يتذكر كبار السن المشي مباشرة فوق الجليد المتجمد من نقطة إلى أخرى بدلاً من اتباع مسار الطريق المخفي تحت الثلج.

5.

(hunt): فعل متعدِ يعني: صيد، إذا كنت تبحث عن شيء ما أو شخص ما، فحاول العثور عليه من خلال البحث بعناية أو بدقة.  إذا طاردت مجرمًا أو عدوًا، فإنك تبحث عنه من أجل الإمساك به أو إيذائه مثل: دأب المحققون على مطاردته منذ سبعة أشهر. أو السعي وقتل (حيوان بري) للرياضة أو الطعام.

Tapirs have been extensively hunted for food and sport in some areas, although some Indian tribes refuse to kill tapirs for religious reasons.

الترجمة: تم اصطياد التابير على نطاق واسع للحصول على الطعام والرياضة في بعض المناطق ، على الرغم من أن بعض القبائل الهندية ترفض قتل التابير لأسباب دينية.

6.

(hound): اسم يعني: كلب الصيد وهو نوع من كلاب الصيد يستخدمه الصيادون لتتبع الفريسة أو مطاردتها.

Exemptions to the hunting ban include hunting an artificial scent trail, exercising hounds, and using no more than two dogs to flush a wild animal to be shot or killed by a bird of prey.

الترجمة: تشمل الإعفاءات من حظر الصيد، صيد أثر الرائحة الاصطناعية، وممارسة كلاب الصيد، واستخدام ما لا يزيد عن كلبين لطرد حيوان بري ليطلق عليه طائر جارح النار أو يقتله.

7.

(seek): فعل يعني: البحث عن: البحث عن الحقيقة. لمحاولة البحث أو الاكتشاف من خلال البحث أو طرح الأسئلة: للبحث عن حل لمشكلة ما. في محاولة للحصول على مثل: السعي وراء الشهرة. المحاولة (يتبعها عادةً مصدر) مثل: السعي لإقناع شخص ما.

They are an incredibly valuable resource to a transforming Army that has desired and sought adaptive capacity in its leaders.

الترجمة: إنهم مورد قيم بشكل لا يصدق لجيش متحول أراد وسعى إلى القدرة على التكيف في قادته.

8.

(court): المحكمة، هي أي شخص أو مؤسسة، غالبًا كمؤسسة حكومية، لها سلطة الفصل في النزاعات القانونية بين الأطراف وتنفيذ إقامة العدل في الأمور المدنية والجنائية والإدارية وفقًا لسيادة القانون.

Even in a court of law, the judge accepts my expert witness opinion without adulteration or hesitation, and you are not beyond the courts.

الترجمة: حتى في المحكمة، يقبل القاضي رأي الشاهد الخبير الخاص بي دون غش أو تردد، وأنت لست خارج المحاكم.

9.

(search): للنظر في الأمر أو النظر فيه بعناية أو بدقة في محاولة للعثور على شيء أو اكتشافه مثل: أن تفحص في البحث عن شيء، فتفتش للحصول عليه، البحث أو الاستكشاف من خلال تفتيش الأماكن المحتملة للإخفاء أو التحقيق في الظروف المشبوهة.

One of the most powerful tools was the right to search without a warrant.

الترجمة: ومن أقوى الأدوات حق البحث بدون أمر قضائي.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Arabic-English Dictionary - William Thomson Wortabet · 1888Oxford Dictionary of English - Angus Stevenson · 2010English-Arabic Dictionary [and Arabic-English Dictionary] - John Wortabet, ‏Harvey Porter · 2003


شارك المقالة: