الفرق اللغوي بين Cite, Sight, Site

اقرأ في هذا المقال


ما المقصود بالكلمات Cite, Sight, Site؟

إنّ الكلمات البصر-sight والموقع-site والاستشهاد-cite: هي عبارة عن كلمات بالصوت متطابقة، لكنها تعني معاني مختلفة؛ أي أنها مترادفات.

البصر-sight:

يرتبط البصر-sight بالرؤية. إنها قوة الرؤية؛ أي الإدراك بالعين. يمكن أن يكون أيضًا شيء يمكن رؤيته، على سبيل المثال، جملة: What a beautiful sight– يا له من منظر جميل. كما في الأمثلة التالية:

  • The newborn foal was an emotional sight for all of us- كان مهر المولود الجديد مشهدًا عاطفيًا لنا جميعًا.
  • After the laser treatment, her sight was perfect- بعد العلاج بالليزر، كان بصرها مثاليًا.

الموقع-site:

يشير اسم الموقع-site: إلى قطعة أرض؛ على سبيل المثال، موقع بناء. أما معناه كفعل، يشير إلى وضع في مكان، على سبيل المثال: I will site the slide near the swings- سأقوم بوضع الشريحة بالقرب من التقلبات. كما في الأمثلة التالية:

  • There are three landfill sites in the local vicinity- هناك ثلاثة مواقع لطمر النفايات في المنطقة المجاورة.
  • Mr Dodds claimed his tools had been stolen from the archaeological site– زعم دودز أن أدواته قد سُرقت من الموقع الأثري.

الاستشهاد-cite:

فعل الاستشهاد-cite: يعني الاقتباس أو الإشارة إليه أو استدعاء للمثول أمام محكمة قانونية أو لمجرد الإشارة. كما في الأمثلة التالية:

  • The lecturer cited several instances of illegal behavior- وأشار المحاضر إلى عدة حالات من السلوك غير القانوني.
  • The young inspector was cited for his outstanding achievement- واستشهد المفتش الشاب بإنجازاته البارزة.
  • Remember to cite expert opinion to support your points- تذكر أن تستشهد برأي الخبراء لدعم نقاطك.

sight-كفعل:

تتضمن كلمة sight: معاني مختلفة عندما تأتي فعل في الجملة وهي كالتالي:

  • يتضمن معنى كلمات مثل: لرؤية-see أو لمحة-glimpse أو ملاحظة-notice/observe. كما في الجملة: to sight a ship to the north-لرؤية سفينة إلى الشمال.
  • take a sight or observation-لأخذ نظرة أو ملاحظة: حصة، خط ساحلي، وما إلى ذلك، خاصة مع أدوات المسح أو التنقل.
  • to direct or aim: للتوجيه أو التصويب من خلال مشهد أو مشاهد، كسلاح ناري.
  • to provide: لتوفير مشاهد أو ضبط مشاهد ، كبندقية.

تعابير-IDIOMS مرتبطة بكلمة البصر:

  • at first sight,at the first glimpse, at once: للوهلة الأولى، عند اللمحة الأولى، وذات مرة.
  • at sight: في مجال الرؤية؛ فور رؤيتك، خاصة بدون الرجوع إلى مكان آخر للتأكد من مزيد من المعلومات عن شيء معين وتاتي بمعنى الأفق أيضاً؛ مثل: to translate something at sight– لترجمة شيء في الأفق.
  • تُستخدم كذلك الحال كلمة sight في المضمون التجاري كأن نقول: a draft payable at sight-مشروع يدفع في الأفق.

المصدر: Grammar Rules/Craig Shrives - 2018 Legal Terminology for Transcription and Court Reporting -Cathy Okrent - 2008 Word Choice Errors: A Descriptive Linguistics Approach/Gulsat Aygen, ‏Sarah Eastlund - 2019


شارك المقالة: