قصيدة broken bowl
هي قصيدة بقلم الشاعرة بيني هارتر، هي هايكو قصيرة لا تُنسى حول وعاء مكسور، تستخدم القصيدة ثلاثة أسطر قصيرة جدًا لوصف قطعها المتأرجحة.
هي قصيدة بقلم الشاعرة بيني هارتر، هي هايكو قصيرة لا تُنسى حول وعاء مكسور، تستخدم القصيدة ثلاثة أسطر قصيرة جدًا لوصف قطعها المتأرجحة.
هي قصيدة بقلم الفنان كاتسوشيكا هوكوساي، وهي قصيدة مدروسة عن الكتابة، يستخدم الشاعر استعارة لتصوير كيفية عمل سيرته.
,You made me cry in cruel stations So I missed many trains. You married others In plausible buildings. The subsequent son Became my boss. You promised me nothing
في البداية كانت تدور وقائع وأحداث القصة حول حول أحد الشباب، حيث أنه في يوم من الأيام كان ذلك الشاب جالس في إحدى الاستراحات التي تقع على جانب الطريق التي تعرف بأنها الطريق السريع، وفي تلك الأثناء كان ينتظر إحدى سيارات الأجرة التي تمر من تلك الطريق من أجل أن تقله وتوصله إلى المنزل.
I'd like the memory of me .To be a happy one l'd like to leave an afterglow .Of smiles when day is done
,Along Ancona’s hills the shimmering heat A tropic tide of air with ebb and flow Bathes all the fields of wheat until they glow Like flashing seas of green, which toss and beat Around the vines. The poppies lithe and fleet
هي قصيدة بقلم الشاعرة هيلين هانت جاكسون، وهي قصيدة تتحدث عن مدى ميل الذكريات المؤسفة للماضي إلى مطاردتنا. ملخص قصيدة Dreams القصيدة تمتد على مدار أربعة عشر سطراً، تغطي هيلين هانت جاكسون الآثار السلبية للأحلام على حياتنا، إنها تستهدف على وجه التحديد كيف تعيد الأحلام غالبًا إحياء الذكريات المحزنة لماضينا وبطريقة ما، تجعلنا […]
,O patient creature with a peasant face ,Burnt by the summer sun, begrimed with stains !And standing humbly in the dingy lanes ,There seems a mystery in thy work and place
الترجمة هي فن من الفنون الأدبية الحديثة، ويعتمد المترجم عند قيامه لترجمة النصوص على عدّة أمور وعوامل، وتظهر هذه العوامل والأمور
الترجمة الأدبية تعتبر من أهم وأصعب أنواع الترجمة؛ حيث يركّز المترجم الأدبي على الكثير من العناصر أثناء عملية الترجمة واهمّها الصور الجمالية
نشأ فن الترجمة ونشأ معه عدّة أنواع وميادين، وتعتبر جميع أنواع الترجمة مفيدة ورائعة ولديها أهميّة كبيرة، خاصّةً في مجال نشر الثقافات في
مع نشأة الفنون الأدبية بمختلف أنواعها نشأ معها فن الترجمة الأدبية وأنواع أخرى كثيرة من الترجمة، ومن هذه الأنواع الترجمة الأدبية
في البداية تدور وقائع وأحداث القصة حول الشخصية الرئيسية وهي سيدة تدعى ليجيه، حيث أن تلك السيدة كانت قد استيقظت في صباح أحد الأيام ويبدو أنها كانت قلقه ويشغل تفكيرها العديد من الهموم، ومن أبرز تلك الهموم هو أنها قد أصبحت أرملة منذ ما يقارب على العامين ولديها ثلاثة من الأبناء جميعهم بنين.
في البداية كانت تدور وقائع وأحداث القصة في وصف الكاتب لآثار الجرائم، حيث قال: إن الجريمة هي من أسوأ الأمور التي من الممكن أن يتعرض لها الإنسان، كما أنها من أكثر الأمور التي تؤثر بشكل سلبي على المجتمعات وتعكس صورة المجرم بشكل بشع وسيء للغاية.
في البداية كانت تدور وقائع وأحداث القصة حول حادثة غريبة نوعا ما من نوعها، حيث أن هناك كان طبيب يدعى الطبيب واتسون، وقد كان ذلك الطبيب من أهم وأشهر الأطباء في المنطقة، كما كان يرتبط بعلاقة صداقة وطيدة مع أحد أهم وأبرز المحققين.
في البداية كانت تدور وقائع وأحداث القصة في إحدى الممتلكات التي تقع في إحدى المناطق الريفية، وعلى وجه التحديد في قصر يقع في إحدى المزارع حيث كان يقيم هناك الشابان يعودان في أصلهم إلى عائلة عريقة، كان البكر من بين هؤلاء الشابان خاطب من فتاة.
When Americans say a man takes liberties, they mean he's gone too far. In Philadelphia today I saw a kid on a leash look mom-ward
أما عن مناسبة قصيدة "من أصبح اليوم مثلوجا بأسرته" فيروى بأن معاوية بن أبي سفيان أوعز في يوم من الأيام إلى عبد الله بن قيس الكندي أن يقوم بغزو الروم، فخرج إليهم وقام بغزوهم.
أما عن مناسبة قصيدة "وكنت متى أرسلت طرفك رائدا" فيروى بأن الأصمعي قرر في يوم من الأيام الخروج من دياره، والتجول في أحياء العرب، وبالفعل خرج يومها، وأخذ يهيم في أحياء العرب، حتى وصل إلى ماء لحي من أحيائهم.
أما عن مناسبة قصيدة "قد أكثروا لومى وما اقلا" فيروى بأنه عندما قتل عثمان بن عفان، واستلم الخليفة علي بن أبي طالب رضي الله عنه الخلافة من بعده، رفض أهل الشام وعلى رأسهم معاوية بن أبي سفيان أن يبايعوه كخليفة للمسلمين.
.You are so poor that all you have is a country Whenever you open your mouth you talk about the country .to which you can no longer return
The bell-rope that gathers God at dawn Dispatches me as though I dropped down the knell Of a spent day – to wander the cathedral lawn .From pit to crucifix, feet chill on steps from hell
يمكن تعريف كلمة (land) من خلال الاسم، أرض كاسم مفرد، وأراضي كاسم جمع، وهي جزء سطح الأرض الذي لا يغطيه الماء، فنقول: الزواحف تضع بيضها على الأرض، أو بعد أربعة أسابيع في البحر رأينا الأرض، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: أرض جافة، شاطئ، ساحل، يابسة، أو تربة.
يعود تاريخ تطور جذور الفعل والاسم (land) من اللغة الإنجليزية القديمة، من أصل جرماني؛ المتعلقة بالأرض الهولندية بمعنى يابسة أو أرض كمنطقة جغرافية، والأرض الألمانية، بمعنى دولة أو مملكة، ومعنى الفعل ينزل أو يهبط على أرض معينة بعد سفر طويل للوصول لآخر نقطة.
يعود تاريخ تطور جذر كلمة (lamp) من اللغة الإنجليزية الوسطى، من اللاتينية في كلمة (lampas) بمعنى "الشعلة"، من اليونانية، والذي تم اقتباس المعنى العام منه للمصباح وهو جهاز لإعطاء الضوء، إما يتكون من لمبة كهربائية مع حاملها وظلها أو غطاءها، أو غاز مشتعل أو وقود سائل ويتكون من فتيل أو عباءة وغطاء زجاجي، والذي تطور في أوائل القرن التاسع عشر في بريطانيا لمعنى مجازي يُستخدم في الأدب الغربي وهو مصدر إلهام روحي أو فكري
يمكن تعريف كلمة (lamp) من خلال معنى الاسم، مصباح كاسم مفرد، ومصابيح كاسم جمع اسم، وهو جهاز لإعطاء الضوء، إما أن يتكون من لمبة كهربائية مع حاملها وظلها أو غطاءها، أو غاز أو زيت مشتعل ويتكون من فتيل أو عباءة وغطاء زجاجي، فنقول: مصباح طاولة، ومن المرادفات لهذا المعنى كلمات مثل: ضوء جانبي، مصباح شارع، منارة، مصباح يدوي، شعلة نارية
الترجمة هي فن من الفنون الأدبية، وهي تجمع الكثير من الأنواع المختلفة التي تختلف بحسب نوعها ومجالها، وعلى المترجم أن يمتلك
مع نشأة ترجمة الكتب بمختلف لغاتها، نشأ معها الكثير من أنواع الترجمة فمنها الترجمة الحرفية والعلمية والأدبية وغيرها، ولكل نوع من أنواع الترجمة
في البداية كانت تدور وقائع وأحداث القصة حول الشخصية الرئيسية التي يدور حولها محور الحديث، حيث أن تلك الشخصية تعود لرجل كان من وجهة نظر أصدقاؤه والمقربين منه أنه شخص يبعث بالضحك، كما كان الجميع باستمرار يمضون وقت طويل في السخرية والاستهزاء به.
في البداية كانت تدور وقاع وأحداث القصة حول الشخصية الرئيسية فيها وهي فتاة تدعى سوزانا، حيث أن تلك الفتاة لا تزال في مرحلة التعليم المدرسي، كانت سوزانا من الفتيات التي تتميز بالخجل الشديد جداً، وإضافة إلى ذلك فقد كانت من أذكى وأشطر الفتيات في الفصل.