يمكن القول أن دلالات كلمة (effect) في اللغة الإنجليزية تأصلت منذ ظهور اللغة الإنجليزية الوسطى المتأخرة من أصول فرنسية قديمة، أو من الكلمة اللاتينية، (efficere) منذ أن ظهر أول استخدام لغوي لكلمة (تأثير أو انجاز)، سواء كانت في المنحنى اللفظي المباشر للكلمة مثل تأثير الضوء وانعكاسه على الأشياء في تكوين الظل، أو كمصطلح شائع ومستخدم مثل تأثير العقاقير الطبية على صحة الانسان، وسنقوم في هذا المقال بتوضيح أبرز التعابير اللفظية لكلمة (effect) من خلال التعابير والجمل والتراكيب اللغوية والنحوية للفعل والاسم معاً في منظومة دلالات المصطلحات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

 

دلالات كلمة (effect) اللغوية واستخدامها

 

يعود تاريخ تطور كلمة (effect – تأثير أو إنجاز) من اللغة الإنجليزية الوسطى المتأخرة من الفرنسية القديمة، أو من الكلمة اللاتينية، (efficere) وتعني إنجاز، وكشبة جملة تعني بدقة إلى أن تطورت في صيغة كلمة (facere) وتعني المقتنيات الشخصية، والذي قد نشأ من المعنى القديم شيء مكتسب عند اكتمال الفعل في مضمون تسبب (شيء ما) في الحدوث؛ أو يحقق عمل ما وينهيه.

 

وقد تطورت كلمة (effect) تبعاً لتطور علم الدلالة أو علم المعاني أو ما يسمى (البراغماتية) في قسم  وباب تشكيل عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية لها ضمن وجود عدد من الإجراءات التعديلية البسيط والملحوظ على صياغة الكلمة وشكلها سواء كانت في انتاج كلمات ضمن بنية العبارة الفعلية أو تشكيل الجمل الاسمية وشبة الجملة الاسمية أو في إطار بنية العبارات الظرفية في إصدار عدد من التعابير اللغوية والمصطلحات العامة والرسمية والشائعة.

 

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك المصطلح الفعلي – cause and effect – كجملة فعلية وتشير في السياق إلى مضمون الأفعال المتلازمة في السبب والمسبب – وصولا إلى معنى مبدأ السببية، أو الجملة الفعلية بتركيب أدبي – come into effect – وتعني في السياق اللغوي معنى الفعل؛ يدخل حيز التنفيذ، أو يسري مفعوله، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (effect) فيما يلي:

 

مصطلحات كلمة (effect) اللغوية

 

مصطلحات كلمة (effect) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (effect)

1.

cause and effect – n: اسم مركب أو أفعال متلازمة باستخدام بريطاني تعني السبب والمسبب؛ في تشكيل مبدأ السببية.

 

The law of cause and effect (Karma) is an important principle in Buddhism.

الترجمة: قانون السبب والنتيجة (الكارما) هو مبدأ مهم في البوذية.

 

2.

come into effect v – expr: تعبير فعلي باستخدام أمريكي يعني يدخل حيز التنفيذ، يسري مفعوله.

 

The new law does not come into force until February of next year.

الترجمة: القانون الجديد لن يدخل حيز التنفيذ حتى فبراير من العام المقبل.

 

3.  desired effect – n: اسم مركب باستخدام بريطاني يعني التأثير المطلوب.

Wearing a scary mask on Halloween got the desired effect: everyone was scared.

الترجمة: حصل ارتداء قناع مخيف في عيد الهالوين على التأثير المطلوب: كان الجميع خائفًا.

 

4. 

deterrent effect n: اسم مركب باستخدام أمريكي يعني أثر رادع.

 

Despite what its supporters say, studies show that the deterrent effect of the death sentence is negligible.

الترجمة: على الرغم مما يقوله مؤيدوها، تظهر الدراسات أن التأثير الرادع لعقوبة الإعدام لا يكاد يذكر.

 

5.  dihedral effect – n: اسم مركب باستخدام أمريكي يعني أثر الزاوية الزوجية؛ مبدأ دحرجة طائرة، عطوف الطائرات؛ وثيق الصلة بطبيعة اهتزاز الانقلاب الهولندي للطائرة والقدرة على المناورة حول محور التدحرج.

Dihedral effect is the amount of roll moment, produced in proportion to the amount of sideslip, dihedral effect is a critical factor in the stability of an aircraft about the roll axis (the spiral mode).

الترجمة: تأثير ثنائي السطوح هو مقدار لحظة اللف، التي يتم إنتاجها بما يتناسب مع مقدار الانزلاق الجانبي، ويعتبر تأثير ثنائي السطوح عاملاً حاسمًا في استقرار الطائرة حول محور اللف (الوضع اللولبي).

 

6.

domino effect – n: اسم مركب باستخدام بريطاني يعني تأثير الدومينو.

 

The Tunisia Revolution triggered a domino effect in the region.

الترجمة: أحدثت الثورة التونسية تأثير الدومينو في المنطقة.

 

7.  effect size – n: اسم مركب باستخدام بريطاني يعني حجم التأثير.

In statistics, an effect size is a number measuring the strength of the relationship between two variables in a population, or a sample-based estimate of that quantity.

الترجمة: في الإحصاء، حجم التأثير هو رقم يقيس قوة العلاقة بين متغيرين في مجتمع ما، أو تقدير قائم على عينة لتلك الكمية.

 

8. 

greenhouse effect – n:  اسم مركب باستخدام بريطاني يعني تأثير ظاهرة الاحتباس الحراري.

 

Temperatures are gradually rising globally due to the greenhouse effect.

الترجمة: ترتفع درجات الحرارة تدريجياً على مستوى العالم بسبب ظاهرة الاحتباس الحراري.

 

9.  have a strong effect – v expr: تعبير فعلي باستخدام أمريكي يعني يؤثر بمقدار كبير.

Bright colors have a strong effect on mood.

الترجمة: الألوان الزاهية لها تأثير قوي على الحالة المزاجية.

 

10.  have an effect – v expr: تعبير فعلي باستخدام بريطاني يعني يُحدِث تأثيرًا، له تأثير.

Advertising takes a lot of money to have an effect.

الترجمة: يأخذ الإعلان الكثير من المال ليكون له تأثير.

 

11. 

in effect – adv: تعبير شبة جملة ظرفية باستخدام أمريكي تعني في الواقع (لجميع المقاصد والأغراض).

 

The Internet is, in effect, the most detailed archive of our times.

الترجمة: الإنترنت، في الواقع، هو الأرشيف الأكثر تفصيلاً في عصرنا.

 

12.  be in effect – v expr: تعبير فعلي كمصطلح بريطاني عام يعني يكون نافذًا، يكون ساريًا.

The new law has been in effect for a year now.

الترجمة: القانون الجديد ساري المفعول منذ عام الآن.

 

13.  knock-on effect – n: اسم مركب باستخدام بريطاني تعني عاقبة، نتيجة غير مباشرة.

Inflation can be a knock-on effect of increased government spending.

الترجمة: يمكن أن يكون التضخم نتيجة غير مباشرة لزيادة الإنفاق الحكومي.

 

14. 

placebo effect – n: اسم مركب في المجال الطبي باستخدام أمريكي يعني تأثير العلاج المموّه.

 

He really believed the pills he was taking were working but it was just a placebo effect.

الترجمة: كان يعتقد حقًا أن الحبوب التي كان يتناولها كانت فعالة ، لكنها كانت مجرد تأثير وهمي.

 

15. 

put [sth] into effect – v expr: تعبير فعلي مباشر باستخدام أمريكي يعني يطبق، يفعِّل.

 

The government should move immediately to put the law into effect.

الترجمة: يجب على الحكومة التحرك على الفور لتطبيق القانون.

 

16.  ripple effect – n: اسم مركب باستخدام أمريكي يعني تنقل التأثير.

When one person applauds and everyone else joins in, that’s the ripple effect at work.

الترجمة: عندما يصفق شخص ما وينضم إليه الآخرون، فإن هذا هو التأثير المضاعف في العمل.

 

17. 

side effect – n: اسم مركب باستخدام بريطاني يعني تأثير جانبي.

 

Side effects of this drug may include nausea and a skin rash.

الترجمة: قد تشمل الآثار الجانبية لهذا الدواء الغثيان والطفح الجلدي.

 

18. 

sound effect – n: اسم مركب باستخدام بريطاني يعني تأثير الصوت؛ في كثير من الأحيان بصيغة الجمع (يتم إعادة إنتاج الضوضاء بشكل مصطنع).

 

A good action movie needs excellent sound effects.

الترجمة: يحتاج فيلم الحركة الجيد إلى مؤثرات صوتية ممتازة.

 

19.  total effect – n: اسم مركب باستخدام أمريكي يعني تأثير كلي.

Individually the performances were nothing special, but taken together the total effect was stunning.

الترجمة: على المستوى الفردي، لم تكن العروض مميزة، لكن التأثير الكلي كان مذهلاً عند جمعها معًا.

 

20.  with immediate effect – adv: تعبير شبة جملة ظرفية مع حرف الجر باستخدام بريطاني وتعني بأثر فوري وتكون عادةً واصفة للفعل الرئيسي في الجملة.

But there are no controls on charges and they can also be varied by the bank with immediate effect.

الترجمة: ولكن لا توجد ضوابط على الرسوم ويمكن أيضًا تغييرها من قبل البنك بأثر فوري.