قصيدة Loud
هي قصيدة بقلم الشاعرة كارول آن دافي تستكشف قوة أصوات النساء، بينما يكشف أيضًا عن أهوال العالم الحديث، تقترح الشاعرة أنّ الأخبار التي تمثل جميع الأحداث السيئة في العالم
هي قصيدة بقلم الشاعرة كارول آن دافي تستكشف قوة أصوات النساء، بينما يكشف أيضًا عن أهوال العالم الحديث، تقترح الشاعرة أنّ الأخبار التي تمثل جميع الأحداث السيئة في العالم
هي قصيدة بقلم كارول آن دافي تستكشف هروب دافي إلى الخيال، المرتبط ارتباطًا وثيقًا بحبها لكتابة الشعر، تقترح دافي أنّ الكتب والأحلام هي شكل من أشكال الهروب التي تحب التعامل معها، هناك أيضًا تلميح من الكآبة داخل القصيدة
تصف القصيدة للشاعرة كارول آن دافي بشكل جميل فصلًا درسه رئيس قسم اللغة الإنجليزية في إحدى المدارس، المعلم في عجلة من أمره كما هو طبيعي مع رؤساء الأقسام في مؤسسة تعليمية
داخل القصيدة يتعمق دافي في موضوعات الاغتراب والوطن والقبول، على الرغم من كفاح دافي الخاص، إلا أنّ القارئ يستكشف هذه الموضوعات
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي تعبر عن آلام الدلافين المحصورة كوسيلة للترفيه، يبدو أنّ الشاعر قد دخل إلى عالم تلك الدلافين الأسيرة ومشاركة مشاكلهم كمواطن وشاعر، ومع ذلك في هذه القصيدة تعبر كارول آن دافي عن منظور أوسع
تدور أحداث هذه القصيدة للشاعرة كارول آن دافي حول حب الأم لابنتها وكيف يتجاوز ذلك الزمن، يركز على القصة الأسطورية لديميتر وبيرسيفوني، القصيدة هي واحدة من العديد من القصائد الشعبية المنشورة في مجلد دافي المحبوب
هي قصيدة للشاعر كارول آن دافي وهي قصيدة مؤثرة، تناقش الشاعرة فيه خسارة شخصية عانت منها وكيف أثرت عليها، في القصيدة تحدد المتحدثة تجربتها مع مدرس ساعدها في تحويلها إلى كاتبة
تأخذ كارول آن دافي القارئ إلى ما يبدو وكأنه عالم شخصي للغاية ومتحرك عاطفيًا في هذه القصيدة، من خلال مجموعة واسعة من الصور والحالات العاطفية، تتعمق في موضوعات الشباب والعمر والوقت الضائع
هي قصيدة بقلم الشاعرة كارول آن دافي تستكشف فن كتابة الشعر من خلال الاستعارة الموسعة للمراهنة على سباق الخيل، تربط الشاعرة الطبيعة العشوائية للرهان بجودة بعض الكلمات الناجحة أو الفاشلة
كتبت كارول آن دافي هذه القصيدة في عام 1985، منذ نشرها كانت القصيدة مثيرة للجدل إلى حد كبير، تم تضمينها في مختارات في المملكة المتحدة ليتم إزالتها لاحقًا ثم استبدالها في بعض المناهج
ظهرت هذه القصيدة في كتاب الشعر الحائز على جائزة سومرست موغام لكارول آن دافي بعنوان (Selling Manhattan) في عام 1987، تتحدث هذه القطعة عن موضوعات المنفى والتفوق اللغوي والهيمنة الثقافية
هي قصيدة للشاعرة المعاصرة والحائزة على الجائزة البريطانية كارول آن دافي، تصور الراوية تتحدث مع والدتها بينما تنظر إلى صورة قديمة لها، لم تذكر القصيدة أبدًا النظر إلى صورة فوتوغرافية لكن دافي أكدت أنّ هذا هو الحال بالفعل.
كارول آن دافي هي واحدة من أكثر الشعراء شهرة في هذا العصر، لديها أسلوب تحليلي نفسي وتحدي وفلسفي، إنها تجمع بشكل جميل للغاية بين رومانسية التعبير وواقعية الوضوح، بأسلوب فلسفي واستفزازي للغاية.
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي، وهي قصيدة مدروسة تستكشف الكتابة، تستخدم الشاعرة صور النحل لوصف عملية الخلق، تم نشر القصيدة في مجلد (The Bees) في عام 2011، وفيه تستخدم كارول أدوات أدبية ولغة مثيرة للاهتمام
تقدم القصيدة للشاعرة كارول آن دافي إجابة على سؤال ضمني غامض إلى حد ما وهو هل سأحبك دائمًا؟ هل ستتزوجني؟ هل سأظل أحبك إذاً؟ وللإجابة على هذه الأسئلة تستفيد الشاعرة من الفكرة التقليدية للعناصر الأربعة
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي، وهي قصيدة مؤلمة للقلب عن معاناة زوجة السيد سيزيف، بينما لا يزال صامتًا في عمله على التل، تعاني زوجته من الوحدة والظلام المطلقين
تم نشر هذه القصيدة في عام 1991 في مجموعة كارول آن دافي المحبوبة للغاية (The World’s Wife)، في هذا المجلد أعادت الشاعرة كتابة القصص التاريخية والأسطورية من منظور نسوي
في هذه القصيدة تأخذنا الشاعرة في رحلة خيالية حيث تعيد عقارب الساعة إلى الوراء لمساعدة القارئ على تصور نهاية بديلة لأحداث الحرب العالمية الأولى، التي شهدت ضياع حياة العديد من الشباب في ساحات القتال في فرنسا
تستكشف القصيدة بقلم كارول آن دافي المنظور الأنثوي للتاريخ، كونه حاضرًا دائمًا ولكن يتم تجاهله من قبل الرجال الذين كتبوا روايات عن الماضي، تجسد دافي التاريخ في امرأة عازبة
كارول آن دافي شاعرة مشهورة ومبدعة ولدت في غلاسكو، اسكتلندا، ونشأت في إنجلترا، هي شاعرة مرموقة نالت شرف أن تصبح شاعرة، كانت أول امرأة تحصل على هذا التكريم المرموق الذي اختاره الملك
يستكشف العمل الذي قامت به كارول آن دافي النساء اللواتي يعيلن الآخرين في المجتمع، ودور الأم يتوسع إلى أبعاد لا يمكن السيطرة عليها، تقترح الشاعرة أنّ المرأة تعلمت تحمل المسؤولية في المجتمع
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي تبدأ بالتركيز على اللحظة التي قطعوا فيها الحبل، وقطعوا الصلة المادية بين الشاعرة وابنتها، بينما يكبر الطفل، تظل فضولية بشأن هذا الحبل
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي تصور كيف تتغير زوجة أوديسيوس، التي اسمها بينيلوب، بينما تنتظر عودته من حرب طروادة، تصبح شخصًا جديدًا أكثر سعادة، وهي واحدة من العديد من القصائد الشعبية.
هي قصيدة للكاتبة كارول آن دافي تصف الحياة المدرسية لفتاة لديها آراء قوية حول المعلمين الجيدين وغير الجيدين، الفتاة التي هي محور القصيدة تشعر بقوة تجاه بعض المعلمين في مدرستها
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي، وتصف الطريقة التي تحب بها الحروف الانتقال من كونها مليئة بالإخلاص إلى عدم احتواء أي شيء عن طريق الاتهامات المتبادلة، تتعامل الشاعرة بشكل أساسي مع موضوع العلاقات في رسائل دارلينج
هي كارول آن دافي "Carol Ann Duffy"، وهي شاعرة بريطانية اسكتلندية معاصرة حائزة على جوائز، وهي شاعرة إنجلترا ما بعد الحرب وفقًا لدانيت دي ماركو في موزاييك
هي قصيدة للشاعرة الاسكتلندية كارول آن دافي ( Carol Ann Duffy)، ونُشرت لأول مرة في مجموعتها عام 1990 بعنوان الدولة الأخرى، وتصف القصيدة الانتقال المليء بالقلق
تعكس هذه القصيدة لكارول آن دوفي (Carol Ann Duffy) الحزن المحدد للهجرة والحزن العالمي للنمو، وفي هذه القصيدة طفلة اسكتلندية صغيرة مرتبكة وخائفة من انتقال أسرتها إلى إنجلترا
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي تستكشف هذه القصيدة فرحة الأمومة والطفل والسعادة التي تجلبها من خلال النور، يصور الرمز الدافئ الفرح الذي تجلبه ابنتها لدافي
تستكشف هذه القصيدة بقلم كارول آن دافي اللحظة التي تمت فيها صياغة مصطلح الحنين، في أعقاب الحروب الصليبية للمرتزقة السويسريين في القرن السابع عشر، إنها تتبع طريق (mercenaries)