قصيدة Wish
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي، هي قصيدة تتعامل مع اكتئاب الشاعرة، الشاعرة التي تبحث عن الراحة في لحظة مظلمة، ترسم الشاعرة صورة لامرأة محاصرة في قبر
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي، هي قصيدة تتعامل مع اكتئاب الشاعرة، الشاعرة التي تبحث عن الراحة في لحظة مظلمة، ترسم الشاعرة صورة لامرأة محاصرة في قبر
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي تعلق على إضفاء الطابع الشخصي على النساء، باستخدام الاستعارة الموسعة للمرأة التي تم تحويلها إلى مركز تسوق كأساس لها، تستكشف القصيدة الصورة النمطية لامرأة مدمنة التسوق
تستكشف القصيدة بقلم كارول آن دافي المنظور الأنثوي للتاريخ، كونه حاضرًا دائمًا ولكن يتم تجاهله من قبل الرجال الذين كتبوا روايات عن الماضي، تجسد دافي التاريخ في امرأة عازبة
تصف القصيدة للشاعرة كارول آن دافي بشكل جميل فصلًا درسه رئيس قسم اللغة الإنجليزية في إحدى المدارس، المعلم في عجلة من أمره كما هو طبيعي مع رؤساء الأقسام في مؤسسة تعليمية
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي تعبر عن آلام الدلافين المحصورة كوسيلة للترفيه، يبدو أنّ الشاعر قد دخل إلى عالم تلك الدلافين الأسيرة ومشاركة مشاكلهم كمواطن وشاعر، ومع ذلك في هذه القصيدة تعبر كارول آن دافي عن منظور أوسع
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي، وهي قصيدة مدروسة تستكشف الكتابة، تستخدم الشاعرة صور النحل لوصف عملية الخلق، تم نشر القصيدة في مجلد (The Bees) في عام 2011، وفيه تستخدم كارول أدوات أدبية ولغة مثيرة للاهتمام
تعكس هذه القصيدة لكارول آن دوفي (Carol Ann Duffy) الحزن المحدد للهجرة والحزن العالمي للنمو، وفي هذه القصيدة طفلة اسكتلندية صغيرة مرتبكة وخائفة من انتقال أسرتها إلى إنجلترا
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي تستكشف هذه القصيدة فرحة الأمومة والطفل والسعادة التي تجلبها من خلال النور، يصور الرمز الدافئ الفرح الذي تجلبه ابنتها لدافي
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي، وتصف الطريقة التي تحب بها الحروف الانتقال من كونها مليئة بالإخلاص إلى عدم احتواء أي شيء عن طريق الاتهامات المتبادلة، تتعامل الشاعرة بشكل أساسي مع موضوع العلاقات في رسائل دارلينج
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دوفي وتتحدث عن العلاقة التي عاشها الراوي وما زالت تلك العلاقة مستمرة، تُظهر القصيدة أنّ الحب ليس دائماً جميل بل مرارة، وقد تم تصوير هذا جيدًا من خلال سطور مثل عندما قالت الشاعرة
تم نشر هذه القصيدة في عام 1991 في مجموعة كارول آن دافي المحبوبة للغاية (The World’s Wife)، في هذا المجلد أعادت الشاعرة كتابة القصص التاريخية والأسطورية من منظور نسوي
هي قصيدة بقلم الشاعرة كارول آن دافي تستكشف فن كتابة الشعر من خلال الاستعارة الموسعة للمراهنة على سباق الخيل، تربط الشاعرة الطبيعة العشوائية للرهان بجودة بعض الكلمات الناجحة أو الفاشلة
كتبت كارول آن دافي هذه القصيدة في عام 1985، منذ نشرها كانت القصيدة مثيرة للجدل إلى حد كبير، تم تضمينها في مختارات في المملكة المتحدة ليتم إزالتها لاحقًا ثم استبدالها في بعض المناهج
هي قصيدة بقلم كارول آن دافي تستكشف هروب دافي إلى الخيال، المرتبط ارتباطًا وثيقًا بحبها لكتابة الشعر، تقترح دافي أنّ الكتب والأحلام هي شكل من أشكال الهروب التي تحب التعامل معها، هناك أيضًا تلميح من الكآبة داخل القصيدة
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي، وهي قصيدة من خمسة مقاطع مقطوعة إلى مجموعات من أربعة أسطر أو رباعيات، يتبع كل من هذه الرباعيات مخطط قافية محدد لـ (abcb defe) وما إلى ذلك
كارول آن دافي شاعرة رائعة تحب استخدام لغة بسيطة في قصائدها، نشأت في غلاسكو، في منطقة محرومة تسمى جوربالس، تخبر هذه القصيدة القراء عن السرقة حيث أنّ هناك فرصة قوية
كارول آن دافي شاعرة مشهورة ومبدعة ولدت في غلاسكو، اسكتلندا، ونشأت في إنجلترا، هي شاعرة مرموقة نالت شرف أن تصبح شاعرة، كانت أول امرأة تحصل على هذا التكريم المرموق الذي اختاره الملك
هي قصيدة للشاعرة المعاصرة والحائزة على الجائزة البريطانية كارول آن دافي، تصور الراوية تتحدث مع والدتها بينما تنظر إلى صورة قديمة لها، لم تذكر القصيدة أبدًا النظر إلى صورة فوتوغرافية لكن دافي أكدت أنّ هذا هو الحال بالفعل.
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي لم تكشف أبدًا عن جنس راوي القصيدة أو شريكها، هل يمكن لهذا الغموض أن يعكس ميولها أم أنها تترك الأمر على هذا النحو بحيث يكون مرتبطًا بمزيد من الناس؟
داخل القصيدة يتعمق دافي في موضوعات الاغتراب والوطن والقبول، على الرغم من كفاح دافي الخاص، إلا أنّ القارئ يستكشف هذه الموضوعات
هي قصيدة للشاعرة الاسكتلندية كارول آن دافي ( Carol Ann Duffy)، ونُشرت لأول مرة في مجموعتها عام 1990 بعنوان الدولة الأخرى، وتصف القصيدة الانتقال المليء بالقلق
هي كارول آن دافي "Carol Ann Duffy"، وهي شاعرة بريطانية اسكتلندية معاصرة حائزة على جوائز، وهي شاعرة إنجلترا ما بعد الحرب وفقًا لدانيت دي ماركو في موزاييك
هي قصيدة للكاتبة كارول آن دافي تصف الحياة المدرسية لفتاة لديها آراء قوية حول المعلمين الجيدين وغير الجيدين، الفتاة التي هي محور القصيدة تشعر بقوة تجاه بعض المعلمين في مدرستها
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي تبدأ بالتركيز على اللحظة التي قطعوا فيها الحبل، وقطعوا الصلة المادية بين الشاعرة وابنتها، بينما يكبر الطفل، تظل فضولية بشأن هذا الحبل
هي قصيدة بقلم الشاعرة كارول آن دافي تستكشف قوة أصوات النساء، بينما يكشف أيضًا عن أهوال العالم الحديث، تقترح الشاعرة أنّ الأخبار التي تمثل جميع الأحداث السيئة في العالم
ضمن هذه القصيدة تقوم كارول آن دافي بتصدير موضوعات الطفولة والمعايير المجتمعية وحياة المرأة، على الرغم من أنّ الموضوع دائمًا جاد ومهم، إلا أنّ الحالة المزاجية تختلف بين الشعور بالوقار والجدية وروح الدعابة
تستكشف هذه القصيدة بقلم كارول آن دافي اللحظة التي تمت فيها صياغة مصطلح الحنين، في أعقاب الحروب الصليبية للمرتزقة السويسريين في القرن السابع عشر، إنها تتبع طريق (mercenaries)
في هذه القصيدة تأخذنا الشاعرة في رحلة خيالية حيث تعيد عقارب الساعة إلى الوراء لمساعدة القارئ على تصور نهاية بديلة لأحداث الحرب العالمية الأولى، التي شهدت ضياع حياة العديد من الشباب في ساحات القتال في فرنسا
ظهرت هذه القصيدة في كتاب الشعر الحائز على جائزة سومرست موغام لكارول آن دافي بعنوان (Selling Manhattan) في عام 1987، تتحدث هذه القطعة عن موضوعات المنفى والتفوق اللغوي والهيمنة الثقافية
هي قصيدة للشاعر كارول آن دافي وهي قصيدة مؤثرة، تناقش الشاعرة فيه خسارة شخصية عانت منها وكيف أثرت عليها، في القصيدة تحدد المتحدثة تجربتها مع مدرس ساعدها في تحويلها إلى كاتبة