قصيدة Loud

اقرأ في هذا المقال


ما هي قصيدة (Loud)؟

(:Epigraph)
Parents with mutilated children have been turned away from the empty hospital and told to hire smugglers to take them across the border to Quetta, a Pakistani frontier city at least six hours away by car.
(Afghanistan, 28 October 2001)

(:Poem)
,The News had often made her shout
but one day her voice ripped out of her throat
like a firework, with a terrible sulphurous crack
that made her jump, a flash of light in the dark
.Now she was loud

,Before, she’d been easily led
one of the crowd, joined in with the national whoop
for the winning goal, the boos for the bent MP, the cheer
for the royal kiss on the balcony. Not any more. Now
.she could roar

She practiced alone at home, found
she could call abroad without using the phone, could sing
like an orchestra in the bath, could yawn like thunder
watching TV. She switched to the News. It was all about
.Muslims, Christians, Jews

Then her scream was a huge bird
,that flew away into the dark; each vast wing a shriek
.awful to hear, the beak the sickening hiss of a thrown spear
,She stayed up there all night, in the wind and rain, wailing
.uttering lightning

Down, she was pure sound, rumbling
like an avalanche. She bit radios, swallowed them, gargled
their News, till the words were – *ran into a church and sprayed
.the congregation with bullets no one has claimed* – gibberish, crap, in the cave of her mouth

.Her voice stomped through the city, shouting the odds, shaking the bells awake in their towers
She yelled through the countryside, swelling the rivers, felling
,the woods. She put out to sea, screeching and bellowing
.spewing brine

She bawled at the moon and it span away
into space. She hollered into the dark where fighter planes
buzzed at her face. She howled till every noise in the world
,sang in the spit on the tip of her tongue: the shriek of a bomb
,the bang of a gun

the prayers of the priest, the pad of the feet
,in the mosque, the casual rip of the post, the mothers’ sobs
the thump of the drop, the President’s cough, the screams
,of the children cowering under their pews, loud, loud
.louder, the News

ملخص قصيدة (Loud):

هي قصيدة بقلم الشاعرة كارول آن دافي تستكشف قوة أصوات النساء، بينما يكشف أيضًا عن أهوال العالم الحديث، تقترح الشاعرة أنّ الأخبار التي تمثل جميع الأحداث السيئة في العالم، تثير غضب صوت القصيدة، نتيجة لهذا ترتفع صوتها وأعلى صوتًا، صوت المرأة يترك جسدها فيصبح أكثر نشاطاً واتساعاً.

توضح القصيدة قوة الأصوات النسائية، والرد على الأحداث العالمية المروعة من خلال انفجار صوتي، تبدأ الشاعرة بنقش مقتبس من تقرير إخباري، رداً على هذا الخبر صرخت الشخصية المركزية للقصيدة، يعلو صوتها أكثر فأكثر تاركة جسدها، يتم تجسيد الصوت وتكثيفه، ويهرب ويسمع في جميع أنحاء العالم، تقترح الشاعرة أهمية الأصوات النسائية، مع إظهار الرعب المدمر لأخبار العالم.

أحد الموضوعات الرئيسية في القصيدة هو أهوال العالم الحديث، مباشرة من النقش الذي يبدأ القصيدة، توضح الشاعرة الفساد والظروف المأساوية، مع الفساد السياسي والدول التي مزقتها الحروب والعنصرية، تقول الشاعرة إنه ليس هناك الكثير ممّا يدعو للسعادة، ترد الشاعرة على هذا التفاوت الواسع الانتشار، مشيرة إلى وسائل الإعلام باعتبارها ناقلة لهذه الأخبار.

موضوع آخر تستكشفه الشاعرة في القصيدة هو الصوت الأنثوي، كونها جزءًا من مختارات الأناجيل الأنثوية، تتطرق هذه القصيدة إلى التجربة الأنثوية، الشاعرة تفسد فكرة أنّ المرأة يجب أن تكون هادئة ومنظمة، تصبح الشخصية المركزية صاخبة، تتعارض مع هذا البناء الأنثوي، تؤكد هذه قصيدة على قوة الصوت الأنثوي وتظهر التعاطف مع عالم غير مستقر.

تستخدم الشاعرة السطر الافتتاحي للتأكيد على الفعل الأساسي للقصيدة وهو الصراخ، في الواقع تضع الصيغة هذه الكلمة في المكان الرئيسي للسطر الأول، ثم تضع الشاعرة نهاية بعد الكلمة ممّا يعزز التركيز على الصراخ، لحظة كسر الصمت هذه مهمة للغاية، كونها الحافز للأحداث التالية للقصيدة، يتكرر استخدام النحو هذا في السطر الأخير من المقطع الأول، تركز الشاعرة على الصوت العالي ممّا يعزز التأثير الصوتي للمقطع الأول.

التناسق القاسي الانفجاري لحرف (p) في الكلمات يعكس وحشية الصوت المتفجر، ينبع صوتها من جسدها، وتقول اقتلع من حلقها،  تضاعف الشاعرة من حدة اللحظة، يتم تمثيل الصوت بالضوء، وتقول وميض من الضوء في الظلام، ممّا يشير إلى التأثير الإيجابي الذي تجلبه أصوات النساء، يُفهم الضوء على أنه استعارة للإيجابية، مع كون الظلام سلبيًا، والصوت يضيء الظلام.

خلال المقطع الثاني بأكمله تستخدم الشاعرة العديد من الانقطاعات، بالنظر إلى أنها تناقش كيف من قبل كان من السهل قيادتها، يمكن أن تمثل هذه الصورة النمطية للمرأة الصامتة أو الهادئة، تستخدم الشاعرة فترات التوقف المترية التي يبدأها الانقطاع لتعكس هذه الصورة النمطية، يتباطأ السطر الرابع في الخط الخامس دون انقطاع، ويعكس استخدام الأمر كسرها من العداد المعطل، هذا يولد فكرة اكتساب صوتها وبدأت الكلمات تتدفق بسهولة.

تستخدم الشاعرة المبالغة لتكشف عن الطول الذي نماه صوت المرأة، توضح المبالغة قوة الصوت الأنثوي في عبارة يمكنها الاتصال بالخارج دون استخدام الهاتف، الشاعرة ترمز إلى الحرية التي يمكن أن يعطيها إياها الصوت الجماعي من خلال الإشارة إلى الطائر الضخم، غالبًا ما يكون الطائر رمزًا للهروب والحرية، وهذا بالتالي يرمز إلى خروج المرأة عن قيود المجتمع.

تعزز الشاعرة الجمع بين النساء وصور الطبيعة، غالبًا ما تكون الطبيعة رمزًا للقوة في الأدب، حيث ربطت الشاعرة هذه القوة بصوت الأنثى، إنّ استخدام الواصلات في المقطع الخامس هي لحظة يخترق فيها الخبر السرد الأنثوي، الرد القوي على هذا يعكس غضب المرأة من الأخبار، بصفتها المستلم الذي يسلم صورًا وقصصًا لظروف مروعة حول العالم، تقوم الشاعرة بتشويه الأخبار.

استمرارًا في استخدامها للمبالغة تجسد الشاعرة الصوت الأنثوي، وتقول لديها قوة لا تصدق تدوس في المدينة وتهز الأجراس وهي تذهب، أصبحت أصوات النساء قوية للغاية، وتمشط مع الطبيعة لتغمر العالم، يكتسب الصوت الأنثوي قوة البحر، قادرًا على التمرد على القمر وإرساله بعيدًا، قد يكون رفض سحب القمر على البحر رمزًا لصوت الأنثى الذي يكسر قيود النظام الأبوي، ويتحدث ضد القمع.

المصدر: Loud by Carol Ann DuffyLoudCarol Ann Duffy


شارك المقالة: