الآدابقواعد اللغة الانجليزية

دلالات كلمة Cattle اللغوية

اقرأ في هذا المقال
  • علم الدلالة وكلمة (Cattle)
  • مصطلحات ودلالة كلمة (Cattle)

علم الدلالة وكلمة (Cattle):

تُعنى البراغماتية في ترتيب علم الدلالة لكلمة (Cattle) من خلال المقصود العام لها وهو: الماشية؛ وهي الحيوانات المجترة الكبيرة ذات القرون والحوافر المشقوقة، والمستأنسة من أجل اللحوم أو الحليب، أو حيوانات الحمل؛ أبقار وثيران. وكذلك الأمر هي: حيوانات من مجموعة مرتبطة بالماشية الداجنة، بما في ذلك الياك والبيسون والجاموس.

هناك الكثير من المصطلحات التي نشأت من خلال هذا المقصود الرسمي والمباشر وقد تمثلت هذه العبارات اللفظية والتركيبة في سياقات لغوية ونصوص كانت مستخدمة في العصر البريطاني للمملكة المتحدة واستخدام الولايات المتحدة الأمريكية في القطاع الحيواني والإنتاج الزراعي معاً وتتضمن دلالات وعبارات مركبة من أصل الكلمة (الماشية) وسيتم عرضها مع مرادفاتها من التعابير والأسماء في الجدول التالي أدناه:

مصطلحات ودلالة كلمة (Cattle):

***مصطلحات ودلالة كلمة (Cattle):جمل توضيحية على المعنى المركب والدلالة:
1.
cattle chute (US),cattle crush (UK) n: اسم مركب باستخدام بريطاني وأمريكي يعني: قفص الماشية ويقابله التعبير الدال عليه: قفص لتقييد حيوان المزرعة – cage for restraining a farm animal.
The shepherd left the cattle chute open, which led to him being stolen last night, and you will know the thief

الترجمة: قام الراعي بترك قفص الماشية مفتوحاً مما ادى إلى سرقته ليلة أمس ولك يتم معرفة السارق.
2. cattle drive n: اسم مركب يعني: حملة الماشية؛ رعي الماشية، نقلها من مكان لأخر ويقابلها الاسم الدال عليها: رعي الماشية -herding livestock.

A cattle drive: is the process of moving a herd of cattle from one place to another, usually moved and herded by cowboys on horses.

الترجمة: حملة الماشية: هي عملية نقل قطيع من الماشية من مكان إلى آخر، وعادة ما يتم تحريكه ورعايته بواسطة رعاة البقر على الخيول.
3.
cattle egret n: اسم مركب يعني: ابو قردان، ابن الماء، طائر بقر ويقابله الاسم الدال عليه: فئة الطيور: مجموعة متنوعة من مالك الحزين، والبلشون وهو: طيور (مالكون البلشون) الذين لديهم ريش أبيض أو برتقالي- variety of heron.
Unlike most egrets, cattle egrets don’t wade, but feed in fields of cattle – على عكس معظم البلشون، فإن بلشون الماشية لا يخوض، بل يتغذى في حقول الماشية.
4.

cattle guard, UK: cattle grid n US: اسم مركب باستخدام بريطاني وأمريكي يعني: حاجز حديدي، سياج وبقابله الاسم الدال عليه: صر: يبقي الماشية خارج – grate: keeps livestock out.
The cattle guard keeps the cows from getting loose, but I hate driving over it – يمنع حارس الماشية الأبقار من السقوط، لكني أكره القيادة فوقها.
5.

cattle market n: اسم مركب يعني: سوق الماشية ويقابله الاسم الدال عليه: مكان لـبيع وشراء المواشي – for buying, selling livestock.

He sold a herd of cattle at the cattle market – باع قطيعًا من الماشية في سوق الماشية.
6.

cattle pen n: اسم مركب يعني: قفص الماشية ويقابله الاسم الدال عليه: حاوية للماشية – enclosure for livestock.


The cows waiting to be sold are kept in the cattle pen – يتم الاحتفاظ بالأبقار التي تنتظر البيع في حظيرة الماشية.
7.
cattle raiser n US: اسم مركب يعني: راعي الماشية، مُرَبّي الماشية ويقابله الاسم الدال عليه: المزارع الذي يربي الأبقار – farmer who raises bovines.

New Zealand is distinguished by the presence of Dutch cattle raiser, who specialize in raising livestock.

الترجمة: تمتاز دولة نيوزلندا بوجود مربيين الماشية من فئة الفلاحين المتخصصين بتربية الماشية من جنسيات هولندية.
8.
cattle rancher n US: اسم مركب يعني: صاحب مزرعة مواشي، مُرَبّي الماشية ويقابلها الاسم الدال عليها: الشخص الذي يربي الأبقار – person who raises bovines.

The people who own or operate a ranch are called ranchers, and they raise livestock such as cattle or sheep, or less common livestock such as elk, bison, ostrich, emu or alpacas.


الترجمة: يُطلق على الأشخاص الذين يمتلكون مزرعة ماشية أو يديرونها مربي الماشية، وهم يربون الماشية مثل الماشية أو الأغنام، أو الماشية الأقل شيوعًا مثل الأيائل أو البيسون أو النعام أو الإيمو أو الألبكة.
9. cattle rustling n: اسم مركب يعني: سرقة الماشية ويقابلها الاسم الدال عليها: تهريب الابقار – smuggling of bovines.

Cattle rustling was widespread in the sixteenth century due to civil wars and the poverty that plagued people of that period.


الترجمة: انتشرت سرقة الماشية في القرن السادس عشر بسبب الحروب الأهلية والفقر الذي داهم الشعوب تلك الفترة.
10.
dairy cattle npl: اسم مركب جمع يعني: ماشية تربى من أجل حليبها ويقابلها الاسم الدال عليها: أبقار تُربى للحلب – cows kept for milking.

Dairy cattle quickly grow accustomed to the daily routine – سرعان ما تعتاد أبقار الألبان على الروتين اليومي.
.

المصدر
Oxford Dictionary of English - Angus Stevenson · 2010Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984English-Arabic Dictionary [and Arabic-English Dictionary] - John Wortabet, ‏Harvey Porter · 2003Arabic-English Dictionary - William Thomson Wortabet · 1888

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

زر الذهاب إلى الأعلى