مصطلحات ودلالة كلمة (celebrate):
عندما يقوم طلاب العلم أو الباحثين بعمل بحث أو دراسة من خلال علم الدلالة أو ما يسمى البراغماتية في مفردات كلمة معينة من دلالات الكلمات، مثل كلمة (يحتفل) بالعربية و (celebrate) بالإنجليزية، فإن ذلك يعطي ويتيح للقارئ والمستمع فرصة أن يتذكر أو يتحول فورًا إلى المصطلحات ذات الصلة منها وبها أو إلى عدة دلالات قريبة من جوهر الكلمة الداخلي (معناها المجازي) أو بمعناها العام والخاص: أثنى على، أَشاد بـ، حَفْل، قدّس، يُعلن، يُمجد، يحتفل بـ وغيرها الكثير من دلالات ضمنية ومجازية.
يمكن إرجاع العديد من الدلالات الضمنية والوصفية المذكورة أعلاه إلى تاريخ وثقافة تفسير القارئ لمعنى عبارة أو تعبير وما يفصلها ويميزها عن الأسماء المركبة الأخرى أو المصطلحات المفصلة في العديد من المجالات، وليس فقط في المجال الأدبي وفي الإيجاز الخطابي بلغة غنية مثل اللغة الإنجليزية.
لذلك، سنتناول الأسماء المركبة والأفعال الخاصة بكلمة (توقف)، حيث أنّ هناك أسماء ذات صلة بالكلمة الإنجليزية المقصودة: (cease)، مثل: كَفّ عن، هدأ، هَمَد، وَقَف، يقطع، يَكف عن، يُوقف، يتوقَّف، ينقطع عن، لذا سنقوم بتناول أهم هذه الدلالات اللغوية لها في أفعال ومصطلحات وأسماء منفصلة وأسماء مركبة مُتضمنةً بـمترادفات الكلمة موضحة بسياق لغوي قصير، كما يلي أدناه:
*** | مصطلحات و دلالة كلمة (celebrate): | جمل توضيحية وأمثلة في سياق مترجم على المعنى لكلمة (celebrate): |
1. | Military celebrations – n: اسم مركب يعني: الاحتفالات العسكرية والبروتوكولات، ويقابلها الدال عليها من الأسماء: Military ceremonies. | There are three National Military Appreciation Month Observances & Events, Events, Loyalty Day. Date: Friday, May 1st, 2020, Public Service Recognition Week (PSRW), Victory in Europe Day AKA V-E Day. الترجمة: هناك ثلاثة احتفالات وأحداث: شهر التقدير العسكري الوطني، ويوم الولاء، التاريخ: الجمعة 1 مايو 2020، وأسبوع تكريم الخدمة العامة (PSRW) أو النصر في يوم أوروبا. |
2. | Program of action for the celebration: تعبير اسميّ يشير إلى: برنامج العمل للاحتفال بالعيد المئوي للمؤتمر الدولي الأول للسلام. | The Sixth Committee (Legal) this morning continued its discussion of the United Nations Decade of International Law, 1990-1999, with the representative of the Netherlands introducing a draft resolution on the centennial celebration of the First International Peace Conference and the closing of the Decade. الترجمة: واصلت اللجنة السادسة (القانونية) هذا الصباح مناقشتها لعقد الأمم المتحدة للقانون الدولي، 1990-1999، حيث قدم ممثل هولندا مشروع قرار بشأن الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي الأول للسلام واختتام العقد. |
3. | Silver Jubilee Anniversary Celebration: مصطلح ثابت لمناسبة عالمية تعني: إعلان أديس أبابا بمناسبة الاحتفال باليوبيل الفضي للجنة الاقتصادية لأفريقيا. | silver jubilee celebration: Silver jubilee, for a 25th anniversary. Ruby jubilee, for a 40th anniversary. Golden jubilee, for a 50th anniversary. Diamond jubilee, for a 60th anniversary. الترجمة: احتفال اليوبيل الفضي: اليوبيل الفضي لمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين. يوبيل روبي في الذكرى الأربعين. اليوبيل الذهبي في الذكرى الخمسين. اليوبيل الماسي في الذكرى الستين. |
4. | cause celebre – Media: في الإعلام، اسم مركب يعني: قضية رأي عام ويشير لها الاسم الدال عليها: public opinion case. | Trying cases in the court of cause celebre refers to using the news media to influence public support for one side or the other in a court case. This can result in persons outside the justice system (i.e. people other than the judge or jury) taking action for or against a party. الترجمة: محاكمة القضايا في محكمة قضية الرأي العام يشير إلى استخدام وسائل الإعلام للتأثير على الدعم العام لجانب أو آخر في قضية قضائية. يمكن أن يؤدي هذا إلى قيام أشخاص خارج نظام العدالة (أي أشخاص بخلاف القاضي أو هيئة المحلفين) باتخاذ إجراءات لصالح أو ضد أحد الأطراف. |
5. | Celebrity lookalike: اسم مركب يعني: شبيهُ النجم. | A Celebrity lookalike is someone who looks almost exactly like another person. … Other look-alikes are so similar to celebrities that they can make a living impersonating them. الترجمة: شبيهُ النجم: هو الشخص الذي يشبه شخصًا آخر تمامًا. المشابهون الآخرون مشابهون جدًا للمشاهير بحيث يمكنهم كسب لقمة العيش من انتحال شخصياتهم. |
6. | celebrate Allah’s praises – v: تعبير فعلي يعني: سبح الله، سبحان الله. | The word “celebrate Allah’s praises” has a great position in religion, and is considered one of the greatest and honorable dhikr and acts of worship that bring closer to Allah Almighty. الترجمة: كلمة “سبحان الله” لها مكانة عظيمة في الدين، كما تعتبر من أعظم وأشرف الأذكار والعبادات التي تقرّب إلى الله تعالى. |
7. | celebration theme – n: اسم مركب لمصطلح يعني: سمة الاحتفال ويقابله الاسم الدال عليه: Celebration feature – سمات، أو تفاصيل الاحتفال والعناصر التي تشكل الجوانب العملية للاحتفال نفسه. | In Islam, there are some names that are suitable for most types of celebrations: Eid al-Fitr and Eid al-Adha. الترجمة: يوجد في الإسلام بعض الأسماء التي تصلح لمعظم أنواع الاحتفالات: عيد الفطر السعيد وعيد الأضحى. |
8. | Celebrating Mountain Women – n: مصطلح مركب مستخدم في منظمة الأمم المتحدة ويعني: تكريم المرأة الجبلية. | Supporting the strengthening of mountain women’s right to resources and their role in their communities and cultures, and giving consideration to the recommendations of the Thimpu Declaration of the Celebrating Mountain Women conference. الترجمة: دعم العمل على تعزيز حق المرأة الجبلية في الموارد ودورها في مجتمعاتها المحلية وثقافاتها مع إيلاء الاعتبار للتوصيات الواردة في إعلان تيمفو الصادر عن مؤتمر تكريم المرأة الجبلية. |
9. | victory celebration – n: مصطلح مركب يعني: احتفال النصر، احتفال بعد فوز في معركة أو منافسة رياضية. احتفالية، احتفال، أي تسريب بهيج مثل: النجاح أو الانتصار على عدو في معركة أو حرب، التفوق النهائي والحاسم في أي معركة أو منافسة، النجاح أو المركز المتفوق الذي تحقق ضد أي خصم أو معارضة أو صعوبة أو غير ذلك؛ نصر معنوي، الانتصار على مقاومة مرض معين. | The celebration of victory over polio was a great thing in achieving success by finding the right vaccine for it and saving the lives of many children. الترجمة: كان لاحتفال النصر على مرض شلل الاطفال أمراً مهيباً في تحقيق النجاح بإيجاد اللقاح المناسب له وإنقاذ حياة الكثير من الاطفال. |
10. | Celebrity branding – n: مصطلح مركب يعني: العلامة التجارية للمشاهير (موافقات الشخصيات المشهورة)، ويقابلها الاسم الدال عليها: the fame – الشهرة. | Celebrity branding or endorsement: is a form of an advertising campaign or marketing strategy that uses celebrities’ fame or social status to promote a product, brand, or service, or to raise awareness about a problem. الترجمة: العلامة التجارية للمشاهير أو إقرارها: هي شكل من أشكال الحملات الإعلانية، أو استراتيجية التسويق التي تستخدم شهرة المشاهير أو وضعهم الاجتماعي للترويج لمنتج أو علامة تجارية أو خدمة أو لزيادة الوعي بشأن مشكلة ما. |
11. | Cinema celebrities – n: اسم مركب يعني: النجم السينمائي ويدل عليه الاسم المرادف له: Movie star، يستخدم المصطلح لفناني الأداء الذين كانوا نجومًا قابلين للتسويق، وتستخدم أسمائهم للترويج للأفلام. | Cinema celebrities: Actor or Actor best known for her lead roles or lead roles in movies. الترجمة: مشاهير السينما: ممثلة أو ممثلة اشتهرت بأدوارها القيادية أو الأدوار القيادية في الأفلام. |
12. | celebrated person – n: اسم مركب يعني: إبْنُ جلا أو أي شخص أو الشيء المشهور، والمشهور يحظى بإعجاب كبير ويدل عليه الصفة المرادفة له: famous – مشهور. | The celebrated person: Al-Hajjaj bin Yusuf Al-Thaqafi, who said in his poetry: I am the son of Jala and Talaa al-Thanaya… When do I wear a turban, you know me. الترجمة: الشخص المشهور: الحجاج بن يوسف الثقفي الذي قال في شعره: أنا ابن جلا وطلّاع الثّنايا… متى أضع العمامة تعرِفوني. |
13. | celebrate in love poems – v: فعل مركب لفعل متعدِ يعني: تغزل (الشاعر بالمرأة) في قصائد الحب والغزل. | Your love is a gift that I treasure more with every passing day, Taken from the poem: A Celebration Of Love by Tiara Q. Neal.الترجمة: حبك هو هدية أعتز بها أكثر مع كل يوم يمر، مأخوذة من القصيدة: احتفال بالحب بقلم تيارا كيو نيل. |
14. | celebrated – adj: صفة عامة تعني: ذائع الصيت أو معروف لدرجة الشهرة وأكثر من خلال أفعاله أو أقواله وطيب كرمة والاسم الدال عليه هو: known. | Descartes’s prime example of a self-evident truth was that contained in the celebrated cogito: I think, therefore I am. الترجمة: كان المثال الرئيسي ديكارت للحقيقة الواضحة هو تلك الواردة في الكوجيتو الشهير: أنا أفكر، إذاً أنا موجود. |
15. | celebrate [sth/sb]⇒ vtr: فعل متعدِ يعني: يكرّم شخصًا، يقدّر سخصًا، يقدّر شيئًا ويقابله الفعل الدال عليه: praise. | Today, we celebrate Bob and all the great things he has done for this community – اليوم، نحتفل ببوب وكل الأشياء الرائعة التي قام بها لهذا المجتمع. |