قصيدة The Children’s Hour
,Between the dark and the daylight ,When the night is beginning to lower ,Comes a pause in the day’s occupations .That is known as the Children’s Hour
,Between the dark and the daylight ,When the night is beginning to lower ,Comes a pause in the day’s occupations .That is known as the Children’s Hour
,I shot an arrow into the air ;It fell to earth, I knew not where For, so swiftly it flew, the sight .Could not follow it in its flight
;Stay, stay at home, my heart, and rest ,Home-keeping hearts are happiest For those that wander they know not where ;Are full of trouble and full of care
.The darkness crumbles away ,It is the same old druid Time as ever ,Only a live thing leaps my hand ,A queer sardonic rat
Lift every voice and sing ,Till earth and heaven ring ;Ring with the harmonies of Liberty Let our rejoicing rise
He never came to me when I would call ,Unless I had a tennis ball ,Or he felt like it .But mostly he didn’t come at all
,All right. Try this Then. Every body ,I know and care for And every body
هي عبارة عن قصيدة من أربعة مقاطع يتم فصلها إلى مجموعات من ستة أسطر أو مجموعات سداسية، وتنقسم الأسطر كذلك إلى أزواج متناغمة أو مقاطع، تتبع المقاطع نمطًا ثابتًا من (aabbcc)
,The other night 'bout two o'clock, or maybe it was three .An elephant with shining tusks came chasing after me His trunk was wavin' in the air an' spoutin' jets of steam
هي قصيدة للشاعرة دوروثي باركر، وهي قصيدة قصيرة إلى حد ما تحزن فيها المتحدثة على حقيقة أنّ الشخص الذي تحبه لا يحبها في المقابل.
تتابع القصيدة العلاقة بين الرجل والمرأة وهو موضوع لا يزال موضع نزاع كبير ومثير للاهتمام اليوم، في القصيدة يرسم الكتاب من بداية العلاقة إلى نهايتها وتتوج بالزواج ويقتبس بشكل غير مباشر الشعر الرومانسي والبلاطوني للعصور الوسطى
هي قصيدة للشاعرة دوريان لاوكس، وهي استعارة وقصيدة غنية بالصور تصف العلاقة بين الأرض والقمر، هي وصف ذكي ومؤثر للديناميكية بين الأرض والقمر، تستخدم الشاعرة القمر لتمثيل الأم النقية
هي قصيدة للشاعرة دورا سيغيرسون شورتر، وهي قصيدة جميلة يقترح فيها المتحدث أنّ البشرية ستكون أفضل حالًا مثل الزهور والطيور والنحل.
ox Socks Box Knox .Knox in box .Fox in socks .Knox on fox in socks in box .Socks on Knox and Knox in box .Fox in socks on box on Knox .Chicks with bricks come
هي قصيدة للشاعرة دوروثي باركر، تتحدث القصيدة عن متحدثة تقارن بين حبيبها السابق وزوجها الحالي، وتعبر عن حالة الندم التي هي فيها لأنها لم تبقى مع حبيبها السابق.
هي قصيدة للشاعرة دوروثي باركر، تكشف عن لحظتين في نطاق ألم الراوي، واحدة عندما كان الألم جديدًا والأخرى عندما كان قد عانى لبعض الوقت في الظل، بينما كان الألم جديدًا، كان يشمل درجة تعقيد النهار والليل على مستويات مختلفة
يُعتقد أنّ هذه القصيدة هي واحدة من قصائد إدغار آلان بو الأخيرة، تم نشرها في عام 1849 في علم اتحادنا في بوسطن، في وقت قريب من اندفاع الذهب، ربما يكون هذا السياق قد أبلغ الشاعر في بناءه للثروة بحثًا عن الفارس الشجاع
هي قصيدة تتكون من أربعة مقاطع تتكون من مجموعات من أربعة أسطر، أو رباعيات، تتبع هذه الرباعيات مخطط القافية لـ (abab cdcd efef ghgh)، يبدأ المتحدث هذه القطعة بتقديم حلم مظلم كان خاضعًا له
تصور الشاعرة عالماً في هذه القصيدة حيث يتحدث العالم الطبيعي لغتها الخاصة، ويوجه المسافرين ويتشبع بسحر وخرافات أعمق، يتحدث النص عن مواضيع تتعلق بالعالم الطبيعي، والهروب، واللغة
في هذه القصيدة تلتقط الشاعرة الوجود المحدود للحي وهو ينتظر النجوم في الارتفاع ويطير العث، صور الشاعرة واضحة إلى حد كبير ومرجعية إلى نقطة زمنية واحدة لن تتواجد بنفس الطريقة مرة أخرى
هي قصيدة بقلم الشاعر إدوارد إستلين كامينغز، يتحدث فيها الشاعر في بدايات الربيع عن رجل المنطاد الساخر، والأطفال الذين يناديهم إلى جانبه.
هي قصيدة من تأليف ديلان توماس عبارة عن سونيت مكون من أربعة عشر سطرًا يصف ضرورة الانتباه إلى حواس المرء حتى يعمل الحب.
هي قصيدة للشاعر ديلان توماس، هي قصة رجل معزول ومشوه يعيش في حديقة، إنه يؤرخ للقسوة التي كان على هذا الرجل أن يتحملهاويجعل القارئ يفكر في كيفية معاملتهم للناس وكيف يمكن لأفعالهم تجاه أولئك المختلفين أن تجعل هؤلاء الناس يشعرون
هي قصيدة من أربعة مقاطع مقطوعة إلى مجموعات من ستة أو سبعة أسطر، يحتوي المقطعان الأول والأخير من هذه القطعة على ستة أسطر، بينما يحتوي المقطعان الأوسطان على سبعة
,A Route of Evanescence –With a revolving Wheel A Resonance of Emerald –A Rush of Cochineal
هي قصيدة للشاعر إدوارد إستالن كامينغز، تصف هذه القصيدة الطبيعة المدمرة للتقدم وكيف أضر بنظرة الجنس البشري إلى العالم.
هي قصيدة للشاعر إدوارد إستلين كامينغز، وهي قصيدة معقدة وجميلة يصور فيها الشاعر حياة والده.
I will not shoot myself In the head, and I will not shoot myself In the back, and I will not hang myself ,With a trashbag, and if I do
When I am an old woman I shall wear purple .With a red hat which doesn’t go, and doesn’t suit me And I shall spend my pension on brandy and summer gloves .And satin sandals, and say we’ve no money for butter
,Hair–braided chestnut ,coiled like a lyncher’s rope ,Eye–fagots