قصيدة Parliament
كتبت كارول آن دافي هذه القصيدة ردًا على عدم اتخاذ البرلمان إجراءات لمواجهة أزمة المناخ العالمية، تتحدث القصيدة عن مواضيع البيئة، وكذلك الطبيعة البشرية، والسياسة
كتبت كارول آن دافي هذه القصيدة ردًا على عدم اتخاذ البرلمان إجراءات لمواجهة أزمة المناخ العالمية، تتحدث القصيدة عن مواضيع البيئة، وكذلك الطبيعة البشرية، والسياسة
في قديم الزمان، كان هناك ديكًا قال لصديقته الدجاجة ذات مرة: لقد حان الوقت الآن لنضوج الجوز، لذلك دعينا نذهب إلى التل معًا ونأكل منه قبل أنْ يأخذها السنجاب.
يمكن التعبير عن معنى الدلالات في اللغة الإنجليزية من خلال مصدر الكلمة اللغوية واشتقاقاتها ضمن البنية اللغوية للأسماء والأفعال وجمل العبارة الظرفية وغيرها من الجمل الأساسية وشبة الجمل الرئيسية. ومن ضمن الجمل التي سنتناول دلالاتها كلمة (delay) ضمن الاستخدام البريطاني والأمريكي لها. على سبيل المثال على ما سبق، سنتناول شرح العبارة الاسمية - absolute delay - وتشير في السياق اللغوي إلى نوع الكلمة من خلال معنى تأخير مطلق أو عبارة الصفة الاسمية - Action delayed - وتشير في السياق إلى معنى الفعل المتأخر أو الفعل المعوق لفعل آخر وغيرها الكثير تحت عنوان مصطلحات كلمة (delay) اللغوية كما يلي:
يُعتبر مصطلح العبد شامل لكافة البشر على وجه الأرض، فكل إنسان عاقل يُطلق عليه مصطلح عبد، لكن هناك الكثير من الناس الذين يُطلقون ذلك المصطلح على الإنسان المسخر والمذلل لغيره، مما يكثر عليه التسلط والأحكام.
ظهر الدور الوظيفي لكلمة (define) التي تأصلت تاريخياً من اللغة الإنجليزية الوسطى المتأخرة أيضًا بمعنى إنهاء من كلمة (definer) وتعني التعريف الفرنسي القديم، من معنى كلمة definire - متغير من الأصل اللاتيني، من البادئة -de- والتي تشير إلى التعبير عن الإكمال + النهاية النهائية. ومع تطور الاستخدامات اللغوية لكلمة (تحديد) باللغة الإنجليزية ظهرت السياقات اللغوية بالمحتوى الأمريكي والبريطاني في شرح التغيير الذي طرأ على الكلمة كما سيتم توضيحه فيما يلي:
كان هنالك ولد اسمه باسم ويعيش مع والديه وعائلته التي تحبّه ويحبها، في يوم من الأيام كان باسم يمشي في حديقة المنزل، وبدأ يشعر وكأنّه لايرى جيداً وأن هنالك ألم بسيط في
تم تعريف الرؤية من قِبل علماء اللغة على أنها نظرة الإنسان المستقبلة للطموحات والأهداف التي يسعى إلى تحقيقها، إذ تنشأ تلك الرؤية في ذهن الإنسان على شكل تصورات بناءة وهادفة.
أما عن مناسبة قصيدة "لعمري يا سعدى لطال تأيمي" فيروى بأن شابًا من بني أسد فتاة من حيه، وقد كان أهل هذا الشاب أكثر مالًا من أهلها، وأيسر منهم حالًا، فعندما أتاهم وطلب منهم أن يذهبوا معه إلى بيت أهلها ويطلبوها منهم.
تم نشر هذه القصيدة في عام 1991 في مجموعة كارول آن دافي المحبوبة للغاية (The World’s Wife)، في هذا المجلد أعادت الشاعرة كتابة القصص التاريخية والأسطورية من منظور نسوي
كان هنالك رجل يعيش في المدينة، كان هذا الرجل يشتكي دائماً من ألم شديد في بطنه، وكان كلمّأ سأله شخص عن سبب ألمه يدعّي ويقول بأن هنالك ضفدع في بطنه كان قد ابتلعه في مرة من المرات.
يعود تطور تاريخ وجود كلمة (defend - يدافع عن شيء) من أصل اللغة الإنجليزية الوسطى من معنى المدافع الفرنسي القديم من كلمة (defendre)، من الكلمة الاتينية دفاع، من de +fendere وقديماً كانت تعني "إلى الإضراب". ومن ثم استقر بعدها الفعل بمعناه إلى (في مجال الرياضة) يحمي هدف المرء بدلاً من محاولة التسجيل ضد خصومه. بعده ذلك المعنى تطور إلى مضمون خاص في المنافسة؛ أو تنافس على الاحتفاظ (بلقب أو مقعد) في مسابقة أو انتخاب. ومن ناحية قانونية أخذ الفعل مسار آخر في المعنى وهو إجراء قضية من قبل الطرف المتهم أو المقاضاة في دعوى قضائية.
يمكن تعريف كلمة (defend) من خلال معنى الفعل اللازم المستخدم في مضمون الحماية من الخطر أو الهجوم، أو التصرف أو التحدث لصالح عند معارضة الآخرين؛ إذا كنت تدافع عن شخص أو شيء ما، فإنك تتخذ إجراء لحمايته نحو دافعت عن طلابها ضد شكاوى الصف.
كان هنالك فتاة تبلغ من العمر إحدى عشر عاماً واسمها سعاد، كانت تعيش سعاد في عائلة فقيرة الحال؛ حيث يعمل والدها في فلاحة الأرض التي كانت بالكاد تجلب لهم قوت يومهم
أما عن مناسبة قصيدة "أيا ريح الشمال أما تريني" فيروى بأن جميل بن معمر كان يحب بثينة حبًا شديدًا، حتى عندما قام أهلها بتزويجها من غيره، بقي على هذا الحب، ولم يثنه زواجها من غيره من أن يلقاها سرًا من دون علم زوجها.
يعود تطور تاريخ الصفة في كلمة (deep - عميق، غامق) من أصل الإنجليزية القديمة (dēop - الصفة)، (dīope ،dēope - الظرف)، من أصل جرماني؛ المتعلقة بـ diep الهولندي و tief الألماني، وتعني أيضًا للانخفاض. وقد كانت قديماً بمعنى البحر؛ أي دلالة العمق في البحر إلى أن تطورت لمعنى شخص غير عملي مستوعب بالكامل أو متورط في (حالة أو نشاط). حتى استقر المضمون إلى معنى شيء أو مادة تمتد بعيدًا عن السطح أو تذهب بعيداً في أعماق أي شي مادي وملموس.
أما عن مناسبة قصيدة "يا عمرو قد حمي الوطيس وأضرمت" فيروى بأنه عندما عاد الرسول صل الله عليه وسلم إلى المدينة المنورة من تبوك، أتاه عمرو بن معد كرب، فدعاه الرسول إلى الإسلام.
هي قصيدة بقلم الشاعرة كارول آن دافي تستكشف فن كتابة الشعر من خلال الاستعارة الموسعة للمراهنة على سباق الخيل، تربط الشاعرة الطبيعة العشوائية للرهان بجودة بعض الكلمات الناجحة أو الفاشلة
كتبت كارول آن دافي هذه القصيدة في عام 1985، منذ نشرها كانت القصيدة مثيرة للجدل إلى حد كبير، تم تضمينها في مختارات في المملكة المتحدة ليتم إزالتها لاحقًا ثم استبدالها في بعض المناهج
يمكن تعريف الفعل (decrease) من خلال معنى الفعل، ينقص، يخفض، يقلل، يخف، يتضاءل يعني أن ينمو أو يكسب أقل، على سبيل المثال يشير معنى الانخفاض إلى انخفاض تدريجي في الحجم أو الكمية أو الأرقام أو الشدة نحو وجود لائحة بتخفيض السرعة المطلوبة على منحدرات الطرق الممنوعة أو انخفاض مقدار الضغط ببطء يشير إلى انخفاض في الكمية وليس في العدد.
يعود تاريخ تطور كلمة (decrease - نقصان، ينخفض) من أصل اللغة الإنجليزية الوسطى المتأخرة من الفرنسية القديمة (decreis) كاسم، وكلمة (decreistre) كفعل، استنادًا إلى الكلمة اللاتينية (decrescere) ليستقر المعنى في آخر المطاف إلى جعلها أصغر أو أقل في الحجم أو الكمية أو الشدة أو الدرجة أو السعر نحو وجود نسبة شراء أو بيع بمعدل صفر بالمئة على اللوائح المعروضة للملابس.
كان هنالك ديك يعيش مع أولاده الصغار ويحبّهم كثيراً، في يوم من الأيام أراد هذا الديك أن يذهب هو وصغاره من أجل البحث عن طعام، كان الأولاد الصغار يشعرون دائماً بالأمان والاطمئنان
هي قصيدة بقلم كارول آن دافي تستكشف هروب دافي إلى الخيال، المرتبط ارتباطًا وثيقًا بحبها لكتابة الشعر، تقترح دافي أنّ الكتب والأحلام هي شكل من أشكال الهروب التي تحب التعامل معها، هناك أيضًا تلميح من الكآبة داخل القصيدة
يعود تطور كلمة (decline - يتناقص) من أصل اللغة الإنجليزية الوسطى المتأخرة من اللغة الفرنسية المتراجعة القديمة، من اللاتينية المتدنية بمعنى انحنى، انعطف، من كلمة de- down - خفض + Clinare - للانحناء. حتى استقر إلى معنى الفعل الإيجابي (عادةً ما يعتبر جيدًا) أصغر أو أقل أو ينقص.
تم تعريف المساعدة من قِبل علماء اللغة على أنها كل الأعمال الإنسانية التي تعمل على تخفيف احتياجات الغير وتخفيف العبء عنهم، كما أنّ المساعدة تُعنى في تقديم الخدمة والعون للأشخاص الذين يكونون بحاجتها.
يعود تطور كلمة (declare - يصرح، يعلن) من أصل اللغة الإنجليزية الوسطى من اللاتينية (declarare) وتعني تعلن، من أصل التعبير اللغوي إعلان الحرب أو إعلان النصر - بصيغة إما الحرب وإما السلام - من كلمة (clarus) وتعني توضيح. وبشكل رسمي تقدم مضمون الكلمة إلى معنى الفعل يعلن رسميًا عن بداية (حالة أو شرط).
يعود تطور كلمة (decide - يختار، يقرر) من أصل اللغة الإنجليزية الوسطى المتأخرة بمعنى جلب إلى تسوية من الكلمة الفرنسية القديمة (décider)، من الكلمة اللاتينية (decidere) وتشير للتحديد. وحديثاً في استخدام الولايات المتحدة الأمريكية لكلمة يقرر توصل المعنى للإشارة إلى إصدار حكم في مسألة أو دعوى قضائية. وكفعل متعدِ للإشارة إلى حل أو تسوية شيء خاص مثل سؤال أو مسابقة.
يُعتبر اللعب من أحد النشاطات التي يقوم بها الإنسان، والتي تكون خالية من الحدود والقيود، وللعب العديد من الأنواع والأشكال المختلفة
تُعرف المتعة بأنها كتلة من المشاعر الجياشة التي تتصل بشكل مباشر مع الحالات الذهنية للإنسان، إذ تحمل في طياتها البهجة والسرور والإيجابية، فكل ما يسبب المتعة سهل على الإنسان خوض كل السبل للحصول عليه.
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي، وهي قصيدة من خمسة مقاطع مقطوعة إلى مجموعات من أربعة أسطر أو رباعيات، يتبع كل من هذه الرباعيات مخطط قافية محدد لـ (abcb defe) وما إلى ذلك
كان هنالك ولد اسمه سعيد، كان سعيد يحب فعل الخير ومساعدة الآخرين، وكان محبوباً من قبل الناس بسبب هذه الصفات الرائعة، وفي مرّة من المرّات كان سعيد يسير في الشارع