الصيغة المركبة لكلمة Hollow
يمكن تعريف كلمة (hollow) من خلال معنى الصفة، أجوف، غائر، وهي صفة تصف شيء فيه أو وجد فيه حفرة أو مساحة فارغة بالداخل، فنقول: أنبوب معدني أجوف، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: فارغ، مجوف، وشاغر.
يمكن تعريف كلمة (hollow) من خلال معنى الصفة، أجوف، غائر، وهي صفة تصف شيء فيه أو وجد فيه حفرة أو مساحة فارغة بالداخل، فنقول: أنبوب معدني أجوف، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: فارغ، مجوف، وشاغر.
يمكن تعريف الفعل (hole) من خلال الاسم، ثقب كاسم مفرد، ثقوب كاسم جمع، وهو مكان مجوف في جسم أو سطح صلب، فنقول: الكلب حفر حفرة في الأرض، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: خندق، فوهة بركان، مجوف، كهف، عمود، منجم.
على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح - hole up - اختبأ، تعبير فعلي مركب يعني كما يتحصن، ويثقب نفسه، ويلجأ إلى مكان لتجنب اكتشافه أو تشتيت انتباهه، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (hole)
!Some Rainbow – coming from the Fair –Some Vision of the World Cashmere !I confidently see Or else a Peacock’s purple Train
Publication- is the Auction Of the Mind of Man Poverty- be justifying For so foul a thing
في البداية تدور وقائع وأحداث الرواية ضمن مجموعة من الأجزاء، وتلك الأجزاء هي عبارة عن ستة فصول، حيث أن كل فصل فيها يتم سرد الأحداث فيه من قِبل أحد الشخصيات الرئيسية التي اعتمدها الكاتب في الرواية، الشخصيات هم ثلاثة فقط، وكل واحد منهم يروي جزأين من الرواية من وجهة نظره.
على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح - be left holding the baby - كتعبير أمريكي ويعني أن تُترك مع مسؤولية غير مرحب بها، عادة دون سابق إنذار، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (hold) فيما يلي:
—My life closed twice before its close It yet remains to see If Immortality unveil A third event to me
–Much Madness is divinest Sense –To a discerning Eye –Much Sense – the starkest Madness
في إحدى المزارع يعيش الذئب بجوار المرعى المليء بالخراف والأغنام، وكان هذا الذئب لديه خبرة كافية باصطياد فرائسه، ويذهب كل يوم
يمكن تعريف الفعل (hold) من خلال الفعل، التمسك، أو الإمساك أو الحمل أو الدعم بأيدي المرء، فنقول: كانت تحمل حقيبة جلدية بنية اللون، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: شبك، مشبك، قابض، قبضة، ومقبض.
كان هنالك توأمين صغيرين وهما ماريو وكندي يعيشون مع عائلتهم الكبيرة، حانت عطلة نهاية الأسبوع، وكان من عادة هذه العائلة في تلك
كان هنالك حمار عنيد ولا يحب أن يستمع لكلام أحد، وفي يوم من الأيام كان هذا الحمار يسير مع صاحبه حتّى وصلا إلى قمّة أحد الوديان، فنظر
يمكن تعريف الفعل (hit) من خلال الفعل، إحضار يد أو أداة أو سلاح في اتصال مع (شخص أو شيء ما) بسرعة وبقوة، فنقول: المرأة تضرب السارق بمظلتها، أو ضربه ماريوس في فمه، أو ضربت البلاد عاصفة رعدية قاسية، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: ضربة، لكمة، فوز، سحق، طرق، بريق الرعد.
يعود تاريخ تطور الفعل (hit) من اللغة الإنجليزية القديمة المتأخرة بمعنى حقق الهدف، أو اعثر على هدفك، من اللغة الإسكندنافية القديمة وتعني اجتماع هادف، من أصل غير معروف، ومن ثم تطور المعنى إلى ضرب شخصًا ما، بطريقة غير رسمية في أمريكا الشمالية، أو اطلب من شخص ما شيئًا ما، عادةً ما يكون المال، وعادة جاء الفعل في حتمية الاتصال بشخص ما.
في البداية كانت تدور وقائع وأحداث الرواية ضمن ثلاثة من الأجزاء، حيث أنه يتم كشف من خلال سرد الحبكة في الثلاثة أقسام التي وصفت بأنها أجزاء متميزة، إذ أنها مثلت الاضطرابات التي تدور في حياة البطلة، وقد تركز اهتمام الفصول الثلاثة حول فتاة تدعى نيتو.
وقد كانت قد بدأت وقائع وأحداث الرواية حول إحدى الخرافات التي نسبت إلى المجتمع الشرقي وهي ما تعرف باسم التنين في البئر، حيث أن في تلك الخرافة تمت مطاردة أحد الوحوش إلى رجل، إلى أوصلت تلك المطاردة بالرجل إلى السقوط في بئر، وقد كان يوجد في أسفل البئر تنين.
في البداية كانت تدور وقائع وأحداث الرواية في أحد الأيام التي تم بها استبعاد الكاتب من إحدى الجامعات التي تعرف باسم جامعة كولومبيا، حيث أنه من هناك انتقل للعمل على متن مجموعة من المراكب البحرية المختلفة، وقد كان ذلك قبل التفكير في العودة إلى مدينة نيويورك من أجل التفرغ إلى الكتابة.
كان هنالك حمار عنيد ولا يحب أن يستمع لكلام أحد، وفي يوم من الأيام كان هذا الحمار يسير مع صاحبه حتّى وصلا إلى قمّة أحد الوديان، فنظر
—Going to him! Happy letter! Tell him“ ;Tell him the page I didn’t write ,Tell him I only said the syntax .And left the verb and the pronoun out
—The Wind — tapped like a tired Man ”And like a Host — “Come in I boldly answered — entered then My Residence within
.The Sky is low — the Clouds are mean A Travelling Flake of Snow Across a Barn or through a Rut —Debates if it will go
The past is such a curious creature To look her in the face A transport may reward us Or a disgrace
على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح - a house divided cannot stand - كمثل بريطاني قديم يعني منزل منقسم لا يمكن أن يقف؛ بمعنى لن تتمكن مجموعة أو منظمة أضعفتها الخلافات الداخلية من تحمل الضغوط الخارجية
يمكن معرفة معنى كلمة (house) من خلال الاسم، منزل كاسم مفرد، ومنازل كاسم جمع، وهو مبنى لسكنى البشر، وخاصة الذى يتكون من طابق أرضى وطابق واحد أو أكثر
أما عن مناسبة قصيدة "لها بشر مثل الحرير ومنطق" فيروى بأن ذو الرمة كان يحب فتاة يقال لها مي، ويروى بأنه التقاها حينما مر في يوم من الأيام من حي قومها، وبينما هو في الحي شعر بالعطش.
أما عن مناسبة قصيدة "بان الشباب وكل إلف بائن" فيروى بأنه في يوم من الأيام قام مجموعة من الرجال من بني كنانة بقتل رجلين من بني سليم، فخرج منهم رجل يقال له نبيشة بن حبيب السلمي في جماعة من قومه.
أما عن مناسبة قصيدة "من مبلغ أفناء خندف أنني" فيروى بأن أمير المؤمنين معاوية بن أبي سفيان قد جعل عبد الله بن عمرو بن العاص واليًا على الكوفة، وعندما وصل خبر ذلك إلى المغيرة بن شعبة.
على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح - hot something up - كمصطلح فعلي مركب باستخدام أمريكي ويعني شيء مثير، أو مصطلح - come in hot - كتعبير فعلي بريطاني يعني الوصول أو البدء في القيام بشيء ما بطاقة أو سرعة كبيرة، أو قم بهجوم مكثف مفاجئ، خاصةً بالدخول في حالة قتالية أثناء إطلاق النار من سلاحه
يمكن تعريف الفعل (hot) من خلال معنى الصفة حار، ومنها الصفة أكثر سخونة كصفة مقارنة، وسخونة فائقة كصيغة تفضيل عليا، وهي تعبر عن وجود درجة حرارة عالية أو ارتفاع في درجة الحرارة، فنقول: كان الجو حاراً داخل الصالة