الوصف الوظيفي لمهنة المترجم الشفوي

اقرأ في هذا المقال


من هو المترجم الشفوي

المترجم الشفهي (interpreter): هو الشخص الذي يمكنه تفسير وتنفيذ لغة مفسرة. حيث أن المترجم يعمل مثل الوسيط. كما يعمل المترجم الشفوي أثناء الترجمة، ولذا فإن البرامج التي تعتمد على المترجم تعمل ببطء. كما أن ميزة المترجم الفوري هي أنه لا يحتاج إلى إعادة ترجمة البرنامج بالكامل، وبالتالي تقليل عبء الترجمة بعد كل تحديث للبرنامج. حيث يقوم المحول النسبي بتجميع جميع أكواد المصدر في ملفات ثنائية في وقت واحد، ولا يحتاج إلى الاعتماد على المترجم أو البرامج الإضافية الأخرى للتنفيذ.

الوصف الوظيفي للمترجم الشفوي

يقوم المترجمون الفوريون بتفسير التواصل اللفظي من لغة إلى أخرى، ويعملون كوسائط حيث توجد حواجز لغوية. وفي بعض الأحيان قد يترجم المترجمون الفوريون الاتصالات الكتابية من لغة إلى أخرى. حيث يعمل المترجمون الفوريون في مجالات التعليم والرعاية الصحية والتأمين والصناعات القانونية وغيرها.

حيث سيوفر المترجم خدمات الترجمة الشفوية أثناء العمليات المختلفة، كما يقوم بترجمة المستندات بالعين المجردة. كما سيقدم مفاهيم وتفسيرات دقيقة بدون إضافات أو سهو، ووفقًا لاتفاقيات بروتوكول التفسير المعمول به، كما سيحدد العوامل التي تعيق أدائه كمترجم فوري ويبلغ الأطراف ذات الصلة بذلك بسرعة.

لضمان النجاح في هذا الدور الوظيفي قد تحتاج إلى معالجة المعلومات ونقلها بسرعة، ونقل النوايا والعواطف والنبرة في تفسيراتك. حيث أن المتقدمون المفضلون لديهم مهارات رائعة في تجاوز المشكلات، كما لديهم القدرة على العمل بمستوى عالٍ من الدقة.

مسؤوليات المترجم الشفوي

  • العمل كوسيط بين مجموعة شاسعة من الناس ذوي الأصوات واللهجات المتنوعة والوتيرة والشخصيات.
  • تزويد الأطراف بترجمات واضحة ودقيقة للمواد المكتوبة وتفسيرات للتواصل اللفظي.
  • تقديم تفسيرات للأسئلة والأجوبة والبيانات والحجج والتفسيرات وغيرها من أشكال الاتصال اللفظي.
  • تقديم ترجمة مرئية للوثائق والمواد المكتوبة الأخرى.
  • بث الفكر والهدف والروح والعواطف ونبرة المتحدثين من اللغة المصدر إلى اللغة الهدف.
  • الترجمة الفورية دون أي إضافة أو حذف.
  • إبلاغ الأطراف ذات الصلة بالعوامل التي قد تعيق أدائه.
  • استكمال سجلات الأنشطة اليومية والوثائق الأخرى.
  • الامتثال للأخلاقيات والمعايير المعمول بها.

المتطلبات الأساسية للمترجم الشفوي

  • شهادة الثانوية العامة، (GED)، أو ما يعادلها.
  • شهادة تدريب ترجمة شفوية معترف بها سارية المفعول.
  • مهارات اتصال ثنائية اللغة ممتازة، شفهيًا وكتابيًا.
  • رخصة قيادة سارية المفعول.
  • يتقن استخدام المعدات المكتبية.
  • مهارات الاستماع والاحتفاظ وتدوين الملاحظات المتميزة.
  • إتقان مهارات النطق والنطق والصوت اللطيف والمهني.
  • الفهم الجيد للحساسية الثقافية والقدرة على التعاون مع أشخاص من خلفيات ثقافية متنوعة.

كم يمكن أن تكسب كمترجم شفوي

اعتبارًا من 3 أكتوبر 2021 لقد بلغ متوسط الأجر بالساعة لمترجم فوري في الولايات المتحدة 21.34 دولارًا للساعة. بينما يرى (ZipRecruiter) أن الأجور بالساعة تصل إلى 45.67 دولارًا أمريكيًا ومنخفضة تصل إلى 6.01 دولارًا أمريكيًا، فإن غالبية أجور المترجم الفوري تتراوح حاليًا بين 15.87 دولارًا للنسبة المئوية الخامسة والعشرين، إلى 23.56 دولارًا للنسبة المئوية 75 عبر الولايات المتحدة. حيث يختلف متوسط الأجر المترجم اختلافًا كبيرًا بما يصل إلى 7.69 دولارًا؛ ممّا يشير إلى أنه قد يكون هناك العديد من الفرص للتقدم وزيادة الأجور بناءً على مستوى المهارة والموقع وسنوات الخبرة.

واستنادًا إلى نشاط نشر الوظائف الأخير على (ZipRecruiter)، فإن سوق عمل المترجم الفوري في كل من عمان وجميع أنحاء الولاية بأكملها ليس نشطًا للغاية، حيث أن عددًا قليلاً من الشركات توظف حاليًا. كما يكسب المترجم الفوري في منطقتك في المتوسط 21 دولارًا في الساعة، أو نفس متوسط الراتب الوطني للساعة البالغ 21.34 دولارًا. كما تحتل هذه الوظيفة المرتبة الأولى من بين 50 ولاية على الصعيد الوطني لرواتب المترجم الفوري.

ولقد حددنا 10 مدن يكون فيها الراتب النموذجي لوظيفة مترجم فوري أعلى من المتوسط الوطني. حيث تتصدر القائمة سان خوسيه في كاليفورنيا مع اقتراب أوكلاند في كاليفورنيا وتانينا في حزب العدالة والتنمية في المركزين الثاني والثالث. كما تفوقت (Tanaina ،AK) على المتوسط الوطني بمقدار 8,626 دولارًا (19.4٪)، وعززت سان خوسيه في كاليفورنيا هذا الاتجاه بـ 9,456 دولارًا (21.3٪) أعلى من المتوسط البالغ 44,387 دولارًا.

وبشكل ملحوظ فإن سان خوسيه في كاليفورنيا لديها سوق عمل مترجم فوري نشط للغاية، حيث توجد العديد من الشركات التي توظف حاليًا لهذا النوع من الأدوار. ومع هذه المدن العشر التي لديها متوسط رواتب أعلى من المتوسط الوطني، يبدو أن فرص التقدم الاقتصادي عن طريق تغيير المواقع كمترجم فوري مثمرة للغاية.

وأخيرًا هناك عامل آخر يجب مراعاته وهو أن متوسط الراتب لهذه المدن العشر الأولى، حيث يختلف قليلاً جدًا بنسبة 4٪ بين سان خوسيه في كاليفورنيا وكونكورد في كاليفورنيا؛ ممّا يعزز الإمكانات المحدودة للتقدم الكبير في الأجور. وقد تكون إمكانية انخفاض تكلفة المعيشة هي أفضل عامل لاستخدامه عند التفكير في الموقع والراتب لوظيفة مترجم فوري.


شارك المقالة: