اقتباسات عن العزيمة والإصرار
لا يوجد إنسان على وجه الأرض في مرحلة ما من مراحل حياته، قد لا يمر بالعديد من العقبات والصعوبات، ولكن العزيمة والإصرار إن وجدوا داخله، وكانوا على مستوى عالي، فإنه يجتاز كل تلك الأمور بأفضل الطرق والسبل الحكيمة.
لا يوجد إنسان على وجه الأرض في مرحلة ما من مراحل حياته، قد لا يمر بالعديد من العقبات والصعوبات، ولكن العزيمة والإصرار إن وجدوا داخله، وكانوا على مستوى عالي، فإنه يجتاز كل تلك الأمور بأفضل الطرق والسبل الحكيمة.
من أسوأ العادات التي تضر بصاحبها هي الكسل، وسنحكي في قصة اليوم عن مزارع كسول كان لا يعمل بأرضه ويفضل النوم عن العمل، حتّى سئمت زوجته من ذلك وطلبت مساعدة.
تُعتبر الإرادة من أقوى الطرق الإيجابية التي قد تدفع بالفرد وتقوده إلى أعلى درجات التفوق والتميز، فإذا كان الإنسان إرادته قوية، فإنه يصبح من الأشخاص المتميزين والمبدعين مهما كانت الظروف التي تحيط به، فهو يجتاز كافة العقبات ويتحدى كافة الصعوبات بإرادته القوية.
من أعظم المشاعر هي الإحساس بالآخرين ومشاركتهم أوقات حزنهم وفرحهم، وسنحكي في قصة اليوم عن فأر تعرّض لمشكلة حقيقبة، وقام بإخبار أصدقائهم عنها من أجل تحذيرهم
كتب الفيلسوف جيل دولوز في المقدمة الإنجليزية للحوارات بانّه يشعر نفسه بأنّه تجريبي، فمصطلح تجريبي مشتق من السمتين اللتين عرّف بواسطتهما وايتهيد التجريبية،
اثنان من منشورات الفيلسوف جيل دولوز المبكرة لدى ديفيد هيوم وفريدريك فيلهليم نيتشه والفلسفة، حيث كانتا دراسات تاريخية للمفكرين
كان جيل دولوز كاتب فرنسي وفيلسوف مناهض للقومية، حيث بدأ دولوز دراسته للفلسفة في جامعة السوربون عام 1944،
يمكن تتبع مسار الفيلسوف جيل دولوز الفكري بالكامل من خلال تحول علاقته مع تاريخ الفلسفة، حيث في السنوات اللاحقة أصبح شديد النقد
تتبنى هذه القصيدة للشاعر أرشيبالد ماكليش عنوان عمل هوراس (Ars Poetica) لعام 19 قبل الميلاد، لذا فإنّ أحد العناصر الأولى لهذه القصيدة التي من المهم أن نفهمها هو العنوان، تأتي كلمة (Ars Poetica) من المعنى اللاتيني فن الشعر
هي قصيدة للشاعرة أفرا بيهن، وهي قصيدة من ثلاثة مقاطع تتكون من مجموعات من ستة أسطر أو مجموعات، تتوافق المقاطع مع مخطط قافية منظم ومتسق من (ababcc)، بالتناوب مع تقدم الخطوط من البداية إلى النهاية
في هذه القصيدة يستكشف فيشر مواضيع الطفولة والبراءة والحب والعزلة، المزاج والنبرة كلاهما قاتم ومحبط وفي بعض الأحيان يائس، يسعى المتحدث مثله مثل جميع الرجال الآخرين الذين يمثلهم
مثل العديد من أفضل قطع الشعر الأنجلو ساكسوني، تأتي من كتاب إكستر، تمت كتابة الكتاب باللغة الإنجليزية القديمة، وترجمت نسخة القصيدة التي تم تحليلها أدناه بواسطة روي ليوزا
(القناعة) في اللغة العربية هي حالة السعادة والرضا. في عيد الشكر عندما تفكر في كل ما تشعر بالامتنان له، آمل أن تشعر بالرضا. كذلك الحال (contentment - القناعة) ليست نوعًا من السعادة الحماسية، إنها أشبه براحة البال الهادئة لما تملك أو تحوي عندك دون غيرك مع عدم النظر لما بين يدين الناس نحو، إنها تشعر بالرضا عما لديها، مهما كان ضدها من تنمر أو هي أن تكون سعيدًا بما لديك ومن أنت وأين أنت وأن تحترم الواقع الحاضر لديك نحو، إنه يقدر ما لديك وأين تكون في حياتك.
معنى كلمة (crime): يمكن تعريف كلمة (الجريمة) باللغة العربية من خلال ما تنص عليه كلمة (crime) باللغة الإنجليزية كاسم مفرد، هو عمل غير قانوني يمكن أن يعاقب شخص ما بسببه من قبل الحكومة خاصة، أو انتهاك صارخ للقانون. إهانة جسيمة خاصة ضد الأخلاق والمصدر منها يعني جهود النشاط الإجرامي لمكافحة الجريمة. كما أنّ […]
ألهمت هذه القصيدة لديلان الكثيرين بأغانيها القوية والمثيرة للتفكير، تعتبر أغنية بوب ديلان نشيدًا لحركة الحقوق المدنية في أمريكا، إنها أغنية الاحتجاج والتعبير عن الذات والواقع، تعتبر أحيانًا غامضة لمعنى الخطوط
هي قصيدة للشاعر بوب ديلان، وهي قصيدة مناهضة للحرب تشير إلى أم وابنها الجندي، تخلق القصيدة تناقضًا صارخًا بين افتتان الحرب وعدم جدواها، هذه القصة الخيالية عن جون براون هي تصوير لجميع الجنود الذين أصيبوا أو عانوا في الحرب.
كتب بوب ديلان هذه القصيدة وسجلها، ظهر في ألبومه في عام 1967 (John Wesley Harding) وتعتبر الآن أحد أعظم مؤلفاته، ظهرت منذ ذلك الحين في العديد من مجموعات موسيقاه
يعود تاريخ تطور كلمة (crew - طاقم، فريق عمل) من أصل اللغة الإنجليزية الوسطى المتأخرة من الفرنسية القديمة لكلمة (creue وتعني زيادة)، النعت الماضي للفعل (Grow - تنمو)، من الكلمة اللاتينية (crescere). كان المعنى الأصلي هو فرقة من الجنود تعمل كتعزيزات؛ ومن هنا جاءت الإشارة إلى أي عصابة مسلحة منظمة أو بشكل عام شركة من الناس في أواخر القرن السادس عشر.
معنى كلمة (crew): يتضمن معنى كلمة (crew) باللغة الإنجليزية الطاقم وهو عبارة عن مجموعة منظمة من العمال. أطقم العمل عادة ما تكون مجموعة من الأشخاص الذين يعملون معًا على متن سفينة أو طائرة أو فيلم، ولكن الكلمة هي أيضًا مصطلح عام لمجموعة من الأصدقاء الذين يجتمعون معًا مثل حشد أو مجموعة. كما أنّ […]
همزة الوصل: هي الهمزة زائدة عن بنية الكلمة تأتي في أول الكلمة وترسم بهذا الشكل (ا)، تثبت في الابتداء وعند وصل الكلمة التي يوجد فيها همزة وصل بالكلمة الذي قبلها فإنَّ همزة تسقط.
يعود تاريخ تطور كلمة (credit - الإئتمان) من منتصف القرن السادس عشر في الأصل في معاني الإيمان، المصداقية، من الائتمان الفرنسي، ربما عن طريق الائتمان الإيطالي من الائتمان اللاتيني، النعت الماضي المحايد للمصداقية: لمعاني الإيمان، والثقة.
أما عن مناسبة قصيدة "كنت ليلا مع أمير المؤمنين" فيروى بأنه في يوم خرج صحابي يقال له أسلم رضي الله عنه مع أمير المؤمنين عمر بن الخطاب رضي الله عنه في ليلة يمشون بين أحياء المسلمين.
أما عن مناسبة قصيدة "أرشدني رشدا هديت" فيروى بأنه في يوم من الأيام كان الصحابي خريم بن فاتك كان جالسًا مع الخليفة عمر بن الخطاب رضي الله عنه، وبينما هما جالسين.
أما عن مناسبة قصيدة "أمنن علينا رسول الله في كرم" فيروى بأنه في يوم من الأيام، قدم إلى الرسول صل الله عليه وسلم وفد من هوازن، ودخلوا عليه وأخبروه بانهم قد اصابهم بلاء كثير.
هي قصيدة بقلم بيلي كولينز، وهي عبارة عن قصيدة من تسعة مقاطع مقطوعة إلى مجموعات من أربعة أسطر تُعرف باسم الرباعيات، ومقطع أخير يتكون من سطرين، لم يختار كولينز الاستفادة من مخطط قافية معين أو نمط متري
اعتاد بيتر كلاوس راعي الماعز في سيتيندورف، الذي كان يرعى قطعان الماشية في جبل كيفهاوزر، أنْ يترك ماعزه يستريحون في المساء في مكان محاط بجدار قديم،
في منتصف القرن السادس عشر عندما لم تكن زوندورف أكبر مما هي عليه في الوقت الحاضر، كانت هناك قابلة تعيش في نهاية القرية التي تقع في منتصف الغابة.
يعود تاريخ تطور كلمة (cut - يقطع - قطع) من أصل اللغة الإنجليزية الوسطى ربما تكون موجودة، على الرغم من عدم تسجيلها، باللغة الإنجليزية القديمة؛ من المحتمل أن تكون من أصل جرماني وتتعلق بكلمة (kutte النرويجية) و (kuta الأيسلندية) وتعني مقطوعة بسكين صغير، أو الاسم (kuti) وتعني سكين حادة صغيرة.
هذه القصيدة كتبها الشاعر كليف ستيبلز لويس وهو رجل معروف قليلاً بشعره، لكنه معروف إلى حد كبير بتأثيره على الفكر الحديث، كتب لويس عددًا قليلاً من القصائد ويبدو أنها مستوحاة بشكل كبير من نظام معتقداته الفلسفي والفكري
يعود تاريخ تطور كلمة (currency - عملة) من أصل اللغة الإنجليزية المقتبسة من أصل الكلمة إلى الروبية، التي أصدرها شير شاه سوري بين عامي - 1540-1545 - بشكل مستمر لتاريخ الروبية من العصر البريطاني حتى الآن. لظهور مصطلح عملة فضية صادرة عن شير شاه السوري.