قصيدة Betrothal
كارول آن دافي هي واحدة من أكثر الشعراء شهرة في هذا العصر، لديها أسلوب تحليلي نفسي وتحدي وفلسفي، إنها تجمع بشكل جميل للغاية بين رومانسية التعبير وواقعية الوضوح، بأسلوب فلسفي واستفزازي للغاية.
كارول آن دافي هي واحدة من أكثر الشعراء شهرة في هذا العصر، لديها أسلوب تحليلي نفسي وتحدي وفلسفي، إنها تجمع بشكل جميل للغاية بين رومانسية التعبير وواقعية الوضوح، بأسلوب فلسفي واستفزازي للغاية.
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي، وهي قصيدة مدروسة تستكشف الكتابة، تستخدم الشاعرة صور النحل لوصف عملية الخلق، تم نشر القصيدة في مجلد (The Bees) في عام 2011، وفيه تستخدم كارول أدوات أدبية ولغة مثيرة للاهتمام
تقدم القصيدة للشاعرة كارول آن دافي إجابة على سؤال ضمني غامض إلى حد ما وهو هل سأحبك دائمًا؟ هل ستتزوجني؟ هل سأظل أحبك إذاً؟ وللإجابة على هذه الأسئلة تستفيد الشاعرة من الفكرة التقليدية للعناصر الأربعة
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي، وهي قصيدة مؤلمة للقلب عن معاناة زوجة السيد سيزيف، بينما لا يزال صامتًا في عمله على التل، تعاني زوجته من الوحدة والظلام المطلقين
تم نشر هذه القصيدة في عام 1991 في مجموعة كارول آن دافي المحبوبة للغاية (The World’s Wife)، في هذا المجلد أعادت الشاعرة كتابة القصص التاريخية والأسطورية من منظور نسوي
في هذه القصيدة تأخذنا الشاعرة في رحلة خيالية حيث تعيد عقارب الساعة إلى الوراء لمساعدة القارئ على تصور نهاية بديلة لأحداث الحرب العالمية الأولى، التي شهدت ضياع حياة العديد من الشباب في ساحات القتال في فرنسا
تستكشف القصيدة بقلم كارول آن دافي المنظور الأنثوي للتاريخ، كونه حاضرًا دائمًا ولكن يتم تجاهله من قبل الرجال الذين كتبوا روايات عن الماضي، تجسد دافي التاريخ في امرأة عازبة
كارول آن دافي شاعرة مشهورة ومبدعة ولدت في غلاسكو، اسكتلندا، ونشأت في إنجلترا، هي شاعرة مرموقة نالت شرف أن تصبح شاعرة، كانت أول امرأة تحصل على هذا التكريم المرموق الذي اختاره الملك
,The last, the very last .So richly, brightly, dazzlingly yellow Perhaps if the sun's tears would sing …against a white stone
Mild the mist upon the hill ;Telling not of storms tomorrow ,No, the day has wept its fill .Spent its store of silent sorrow
,Love is like the wild rose-briar —Friendship like the holly-tree The holly is dark when the rose-briar blooms ?But which will bloom most constantly
.ENOUGH ! we’re tired, my heart and I ,We sit beside the headstone thus .And wish that name were carved for us
;I tell you, hopeless grief is passionless ,That only men incredulous of despair Half-taught in anguish, through the midnight air
,When Winter’s ahead What can you read in November That you read in April ?When Winter’s dead
The sorrow of true love is a great sorrow :And true love parting blackens a bright morrow Yet almost they equal joys, since their despair Is but hope blinded by its tears, and clear .Above the storm the heavens wait to be seen
,The dim sea glints chill. The white sun is shy ,And the skeleton weeds and the never-dry Rough, long grasses keep white with frost ;At the hilltop by the finger-post
;Downhill I came, hungry, and yet not starved Cold, yet had heat within me that was proof Against the North wind; tired, yet so that rest .Had seemed the sweetest thing under a roof
,When foxes eat the last gold grape ,And the last white antelope is killed I shall stop fighting and escape .Into a little house I’ll build
Man, the egregious egoist (In mystery the twig is bent) ,Imagines, by some mental twist
,All through that summer at ease we lay And daily from the turret wall We watched the mowers in the hay And the enemy half a mile away
Is this the road that climbs above and bends Round what was once a chalk-pit: now it is .By accident an amphitheatre
Tall nettles cover up, as they have done These many springs, the rusty harrow, the plough :Long worn out, and the roller made of stone
Rain, midnight rain, nothing but the wild rain On this bleak hut, and solitude, and me Remembering again that I shall die
,I have come to the borders of sleep The unfathomable deep Forest where all must lose
The last light has gone out of the world, except This moonlight lying on the grass like frost .Beyond the brink of the tall elm’s shadow
:Often I had gone this way before But now it seemed I never could be ;And never had been anywhere else
Tis a dull sight ,To see the year dying When winter winds :Set the yellow wood sighing !Sighing, O sighing
Only the feathers floating around the hat Showed that anything more spectacular had occurred Than the usual drowning. The police preferred to ignore ,The confusing aspects of the case
MY mind to me a kingdom is ,Such present joys therein I find That it excels all other bliss :That earth affords or grows by kind
,When stars are in the quiet skies ;Then most I pine for thee Bend on me then thy tender eyes !As stars look on the sea